Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rotten to the Core (From "Descendants"/Soundtrack Version)
Faul bis ins Mark (Aus "Descendants"/Soundtrack Version)
They
say
I'm
trouble,
they
say
I'm
bad
Sie
sagen,
ich
bin
Ärger,
sie
sagen,
ich
bin
schlimm
They
say
I'm
evil,
and
that
makes
me
glad
Sie
sagen,
ich
bin
böse,
und
das
macht
mich
froh
A
dirty
no-good
down
to
the
bone
Ein
schmutziger
Taugenichts
bis
auf
die
Knochen
Your
worst
nightmare,
can't
take
me
home
Dein
schlimmster
Albtraum,
du
kannst
mich
nicht
mit
nach
Hause
nehmen
So
I
got
some
mischief
in
my
blood
Also,
ich
habe
etwas
Unfug
im
Blut
Can
you
blame
me?
I
never
got
no
love
Kannst
du
es
mir
verdenken?
Ich
habe
nie
Liebe
bekommen
They
think
I'm
callous,
a
low-life
hood
Sie
halten
mich
für
gefühllos,
einen
Abschaum
I
feel
so
useless,
misunderstood
Ich
fühle
mich
so
nutzlos,
missverstanden
Mirror,
mirror
on
the
wall
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand
Who's
the
baddest
of
them
all?
Wer
ist
die
Böseste
von
allen?
Welcome
to
my
wicked
world,
wicked
world
Willkommen
in
meiner
verrückten
Welt,
verrückten
Welt
I'm
rotten
to
the
core,
core
Ich
bin
faul
bis
ins
Mark,
Mark
Rotten
to
the
core
Faul
bis
ins
Mark
I'm
rotten
to
the
core,
core
Ich
bin
faul
bis
ins
Mark,
Mark
Who
could
ask
for
more?
Wer
könnte
mehr
verlangen?
I'm
nothing
like
the
kid
next,
like
the
kid
next
door
Ich
bin
nicht
wie
das
Kind
nebenan,
wie
das
Kind
von
nebenan
I'm
rotten
to
the
(core),
I'm
rotten
to
the
Ich
bin
faul
bis
ins
(Mark),
ich
bin
faul
bis
ins
I'm
rotten
to
the
core
Ich
bin
faul
bis
ins
Mark
Call
me
a
schemer,
call
me
a
freak
Nenn
mich
eine
Intrigantin,
nenn
mich
einen
Freak
How
can
you
say
that?
I'm
just
unique
Wie
kannst
du
das
sagen?
Ich
bin
nur
einzigartig
What?
Me,
a
traitor?
Ain't
got
your
back?
Was?
Ich,
eine
Verräterin?
Stehe
ich
nicht
hinter
dir?
Are
we
not
friends?
What's
up
with
that?
Sind
wir
keine
Freunde?
Was
soll
das?
So
I'm
a
misfit,
so
I'm
a
flirt
Also,
ich
bin
eine
Außenseiterin,
also,
ich
bin
ein
Flirt
I
broke
your
heart?
I
made
you
hurt?
Habe
ich
dein
Herz
gebrochen?
Habe
ich
dich
verletzt?
The
past
is
past,
forgive,
forget
Die
Vergangenheit
ist
Vergangenheit,
vergib,
vergiss
The
truth
is,
you
ain't
seen
nothing
yet
Die
Wahrheit
ist,
du
hast
noch
nichts
gesehen
Mirror,
mirror
on
the
wall
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand
Who's
the
baddest
of
them
all?
Wer
ist
die
Böseste
von
allen?
Welcome
to
my
wicked
world,
wicked
world
Willkommen
in
meiner
verrückten
Welt,
verrückten
Welt
I'm
rotten
to
the
core,
core
Ich
bin
faul
bis
ins
Mark,
Mark
Rotten
to
the
core
Faul
bis
ins
Mark
I'm
rotten
to
the
core,
core
Ich
bin
faul
bis
ins
Mark,
Mark
Who
could
ask
for
more?
Wer
könnte
mehr
verlangen?
I'm
nothing
like
the
kid
next,
like
the
kid
next
door
Ich
bin
nicht
wie
das
Kind
nebenan,
wie
das
Kind
von
nebenan
I'm
rotten
to
the
(core),
I'm
rotten
to
the
Ich
bin
faul
bis
ins
(Mark),
ich
bin
faul
bis
ins
I'm
rotten
to
the
core
Ich
bin
faul
bis
ins
Mark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shelly Peiken, Joacim Bo Persson, Johan Carl Axel Alkenas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.