Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Could've
said
this
day
was
coming
Hätte
sagen
können,
dass
dieser
Tag
kommen
würde
See
your
name
light
up
my
phone
Sehe
deinen
Namen
auf
meinem
Handy
aufleuchten
You're
having
revelations
Du
hast
Erleuchtungen
Wish
you
never
let
me
go
Wünschst
dir,
du
hättest
mich
nie
gehen
lassen
And
you
say
that
you
miss
me
(I'm
sure
that
you
miss
me)
Und
du
sagst,
dass
du
mich
vermisst
(Ich
bin
sicher,
dass
du
mich
vermisst)
Funny
how
you
think
you're
such
a
mystery
Lustig,
wie
du
denkst,
du
wärst
so
ein
Mysterium
Say
you
gotta
tell
me
something
face
to
face
Sagst,
du
musst
mir
etwas
von
Angesicht
zu
Angesicht
sagen
I
know
I
shouldn't
do
it,
but
I'm
gonna
do
it
Ich
weiß,
ich
sollte
es
nicht
tun,
aber
ich
werde
es
tun
Seems
exactly
where
I
shouldn't
go,
I'm
running
to
it
Scheint
genau
dorthin
zu
gehen,
wohin
ich
nicht
sollte,
ich
renne
darauf
zu
I've
been
trying
out
the
high
road,
and
I
hate
it
Ich
habe
den
anständigen
Weg
ausprobiert,
und
ich
hasse
ihn
I've
got
a
lot
of
sins,
but
you're
my
favorite
Ich
habe
viele
Sünden,
aber
du
bist
meine
liebste
Baby,
you're
a
bad
idea,
but
I
could
do
a
few
more
years
Baby,
du
bist
eine
schlechte
Idee,
aber
ein
paar
Jahre
mehr
könnte
ich
noch
I've
got
a
little
left
in
here,
funny
how
you
reappear
Ich
hab'
noch
ein
bisschen
was
in
mir,
lustig,
wie
du
wieder
auftauchst
In
the
nick
of
time,
I
guess
it
didn't
die
Gerade
noch
rechtzeitig,
ich
schätze,
es
ist
nicht
gestorben
Can't
say
we
didn't
try,
baby,
we're
a
bad
idea
Kann
nicht
sagen,
dass
wir
es
nicht
versucht
hätten,
Baby,
wir
sind
eine
schlechte
Idee
Fuck
it,
let's
do
it
again
Scheiß
drauf,
lass
es
uns
nochmal
tun
You'll
pick
somewhere
that's
private
Du
wirst
einen
privaten
Ort
auswählen
Where
you
and
I
can
really
speak
Wo
du
und
ich
wirklich
reden
können
Go
ahead
and
tell
me
something
Nur
zu,
erzähl
mir
etwas
That
you
learned
in
therapy
Das
du
in
der
Therapie
gelernt
hast
And
it's
almost
convincing
(it's
almost
convincing)
Und
es
ist
fast
überzeugend
(es
ist
fast
überzeugend)
But
I've
been
known
to
go
against
my
instincts
Aber
ich
bin
dafür
bekannt,
gegen
meine
Instinkte
zu
handeln
And
I
know
you're
performing,
but
it's
working
for
me
Und
ich
weiß,
du
spielst
nur
eine
Rolle,
aber
bei
mir
funktioniert
es
We
can
talk
about
it
in
the
morning
Wir
können
morgen
früh
darüber
reden
Baby,
you're
a
bad
idea,
but
I
could
do
a
few
more
years
Baby,
du
bist
eine
schlechte
Idee,
aber
ein
paar
Jahre
mehr
könnte
ich
noch
I've
got
a
little
left
in
here,
funny
how
you
reappear
Ich
hab'
noch
ein
bisschen
was
in
mir,
lustig,
wie
du
wieder
auftauchst
In
the
nick
of
time,
I
guess
it
didn't
die
Gerade
noch
rechtzeitig,
ich
schätze,
es
ist
nicht
gestorben
Can't
say
we
didn't
try,
baby,
we're
a
bad
idea
Kann
nicht
sagen,
dass
wir
es
nicht
versucht
hätten,
Baby,
wir
sind
eine
schlechte
Idee
Fuck
it,
let's
do
it
again
Scheiß
drauf,
lass
es
uns
nochmal
tun
Bottom
line,
we
made
it
out
the
first
time
Unterm
Strich
haben
wir
es
das
erste
Mal
überstanden
Still
in
love
and
half
alive
Immer
noch
verliebt
und
halb
lebendig
We
didn't
die,
but
no
guarantees
this
time
Wir
sind
nicht
gestorben,
aber
keine
Garantien
dieses
Mal
Alright,
fuck
it,
let's
do
it
again
Okay,
scheiß
drauf,
lass
es
uns
nochmal
tun
Baby,
you're
a
bad
idea,
but
I
could
do
a
few
more
years
Baby,
du
bist
eine
schlechte
Idee,
aber
ein
paar
Jahre
mehr
könnte
ich
noch
I've
got
a
little
left
in
here,
funny
how
you
reappear
Ich
hab'
noch
ein
bisschen
was
in
mir,
lustig,
wie
du
wieder
auftauchst
In
the
nick
of
time,
I
guess
it
didn't
die
Gerade
noch
rechtzeitig,
ich
schätze,
es
ist
nicht
gestorben
Can't
say
we
didn't
try,
baby,
we're
a
bad
idea
Kann
nicht
sagen,
dass
wir
es
nicht
versucht
hätten,
Baby,
wir
sind
eine
schlechte
Idee
Fuck
it,
let's
do
it
again
Scheiß
drauf,
lass
es
uns
nochmal
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dove Cameron, Evan Blair, Madi Yanofsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.