Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Once Upon a Time
Mein Es war einmal
Here
you
are
alone,
and
you
deserve
it
Hier
bist
du
allein,
und
du
verdienst
es
Your
friends
have
turned
to
stone
Deine
Freunde
sind
zu
Stein
geworden
And
that's
on
you
Und
das
liegt
an
dir
You
had
a
cause
to
serve,
but
did
you
serve
it?
Du
hattest
eine
Sache,
der
du
dienen
solltest,
aber
hast
du
ihr
gedient?
Or
did
you
see
yourself
in
a
way
that
wasn't
true?
Oder
hast
du
dich
selbst
auf
eine
Weise
gesehen,
die
nicht
wahr
war?
This
is
not
your
father's
fairytale
Das
ist
nicht
das
Märchen
deines
Vaters
And
no,
it's
not
your
mother's
fault
you
fail
Und
nein,
es
ist
nicht
die
Schuld
deiner
Mutter,
dass
du
versagst
So
when
your
story
comes
to
light
Also
wenn
deine
Geschichte
ans
Licht
kommt
Make
sure
the
story
that
they
write
Stell
sicher,
dass
die
Geschichte,
die
sie
schreiben
Goes,
"once
upon
a
time,
a
girl
tried
harder"
lautet:
"Es
war
einmal
ein
Mädchen,
das
sich
mehr
anstrengte"
"Once
upon
a
time,
she
tried
again"
"Es
war
einmal,
da
versuchte
sie
es
erneut"
"Once
upon
a
braver
choice,
she
took
a
risk,
she
used
her
voice"
"Es
war
einmal
eine
mutigere
Wahl,
sie
ging
ein
Risiko
ein,
sie
nutzte
ihre
Stimme"
And
that
will
be
my
once
upon
a
time
Und
das
wird
mein
Es
war
einmal
sein
Why
tell
all
those
lies?
Warum
all
die
Lügen?
You
feel
unworthy
Du
fühlst
dich
unwürdig
Like
there
isn't
solid
ground
for
you
to
stand
Als
gäbe
es
keinen
festen
Boden,
auf
dem
du
stehen
kannst
But
a
stack
of
lies
is
not
a
firm
foundation
Aber
ein
Stapel
Lügen
ist
kein
festes
Fundament
You
cannot
build
a
castle
on
a
mountain
made
of
sand
Du
kannst
kein
Schloss
auf
einem
Berg
aus
Sand
bauen
This
is
not
your
mother's
dark
desire
Das
ist
nicht
das
dunkle
Verlangen
deiner
Mutter
And
no,
it's
not
your
father's
hair
on
fire
Und
nein,
es
sind
nicht
die
Haare
deines
Vaters,
die
brennen
Turns
out
it's
you
who's
not
awake
Es
stellt
sich
heraus,
du
bist
derjenige,
der
nicht
wach
ist
So
if
there's
change
you
wanna
make
Also
wenn
es
Veränderung
gibt,
die
du
bewirken
willst
Take,
"once
upon
a
time,
she
fought
a
dragon"
Nimm:
"Es
war
einmal,
da
bekämpfte
sie
einen
Drachen"
"Once
upon
a
time,
that
beast
was
me"
"Es
war
einmal,
da
war
ich
dieses
Biest"
"Once
upon
a
misspent
youth,
she
faced
herself,
she
spoke
the
truth"
"Es
war
einmal
eine
fehlgeleitete
Jugend,
da
stellte
sie
sich
sich
selbst,
da
sprach
sie
die
Wahrheit"
That's
how
I
see
my
once
upon
a
time
So
sehe
ich
mein
Es
war
einmal
Life
is
not
a
storybook,
but
life
unfolds
in
chapters
Das
Leben
ist
kein
Märchenbuch,
aber
das
Leben
entfaltet
sich
in
Kapiteln
Turn
the
page
and
start
to
make
amends
Schlag
die
Seite
um
und
beginne,
Wiedergutmachung
zu
leisten
There's
no
prewritten
guarantee
of
happily
ever
after
Es
gibt
keine
vorgeschriebene
Garantie
für
ein
'glücklich
bis
ans
Ende
ihrer
Tage'
Step
into
your
greatness
before
your
story
ends
Tritt
ein
in
deine
Größe,
bevor
deine
Geschichte
endet
So
when
your
story
ends
Also
wenn
deine
Geschichte
endet
They'll
say
Werden
sie
sagen
"Once
upon
a
time,
a
girl
flew
higher"
"Es
war
einmal
ein
Mädchen,
das
höher
flog"
"Once
upon
a
time,
she
made
things
right"
"Es
war
einmal,
da
brachte
sie
die
Dinge
in
Ordnung"
"Once
upon
a
tie
that
binds,
she
changed
her
heart
to
change
their
minds"
"Es
war
einmal
ein
Band,
das
verbindet,
da
änderte
sie
ihr
Herz,
um
sie
umzustimmen"
That's
got
to
be
my
once
upon
a
time
Das
muss
mein
Es
war
einmal
sein
This
once
upon
a
time
Dieses
Es
war
einmal
I'll
finally
see
my
once
upon
a
time
Werde
ich
endlich
mein
Es
war
einmal
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John William Kavanaugh, David S Goldsmith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.