Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ти
моя
квітка
нев'януча
Du
bist
meine
Blume,
die
nie
verwelkt
Не
вірю
пліткам,
бо
пройде
час
Ich
glaube
den
Gerüchten
nicht,
denn
die
Zeit
wird
vergehen
І
розставить
все
по
своїх
місцях
Und
alles
an
seinen
Platz
rücken
І
лиш
квітка
лишиться
нев'януча
Und
nur
die
Blume
bleibt
unverwelkt
Хвилини
тікають
і
тане
час
Die
Minuten
fliehen
und
die
Zeit
schmilzt
dahin
Опадає,
наче
стигла
алича
Sie
fällt
ab,
wie
eine
reife
Kirschpflaume
Та
я
буду
будувати
усе
для
нас
Doch
ich
werde
alles
für
uns
aufbauen
Лиш
щоб
квітка
лишилася
нев'януча
Nur
damit
die
Blume
unverwelkt
bleibt
Я
побудую
стелю,
побудую
стіни,
бо
Ich
werde
eine
Decke
bauen,
ich
werde
Wände
bauen,
denn
Я
так
хочу,
щоб
ти
спала
спокійно
Ich
will
so
sehr,
dass
du
ruhig
schläfst
Щоб
не
бачила
ти
горя
і
не
чула
війни
Dass
du
kein
Leid
siehst
und
keinen
Krieg
hörst
Я
так
хочу,
щоб
ти
спала
спокійно
Ich
will
so
sehr,
dass
du
ruhig
schläfst
Я
побудую
стелю,
побудую
стіни,
бо
Ich
werde
eine
Decke
bauen,
ich
werde
Wände
bauen,
denn
Я
так
хочу,
щоб
ти
спала
спокійно
Ich
will
so
sehr,
dass
du
ruhig
schläfst
Щоб
не
бачила
ти
горя
і
не
чула
війни
Dass
du
kein
Leid
siehst
und
keinen
Krieg
hörst
Я
так
хочу,
щоб
ти
спала
спокійно
Ich
will
so
sehr,
dass
du
ruhig
schläfst
Щоб
ти
спала
спокійно
Dass
du
ruhig
schläfst
Щоб
ти
спала
спокійно
Dass
du
ruhig
schläfst
Щоб
ти
спала
спокійно
Dass
du
ruhig
schläfst
Щоб
ти
спала
спокійно
Dass
du
ruhig
schläfst
Ти
наче
квітка
не
зірвана
Du
bist
wie
eine
Blume,
die
nicht
gepflückt
wurde
Злими
руками
не
піймана
Von
bösen
Händen
nicht
gefangen
Мене
лікуєш
обіймами
Du
heilst
mich
mit
Umarmungen
Просиш
на
вушко:
"Зігрій
мене"
Flüsterst
mir
ins
Ohr:
"Wärme
mich"
Тижні
біжуть
за
хвилинами
Wochen
vergehen
wie
Minuten
А
я
хочу
з
тобою
до
сивини
Und
ich
will
mit
dir
alt
werden,
bis
wir
grau
sind
Сонце
світитиме
красиво
нам
Die
Sonne
wird
für
uns
wunderschön
scheinen
Лиш
щоб
квітка
лишилася
не
зірвана
Nur
damit
die
Blume
ungepflückt
bleibt
Я
побудую
стелю,
побудую
стіни,
бо
Ich
werde
eine
Decke
bauen,
ich
werde
Wände
bauen,
denn
Я
так
хочу,
щоб
ти
спала
спокійно
Ich
will
so
sehr,
dass
du
ruhig
schläfst
Щоб
не
бачила
ти
горя
і
не
чула
війни
Dass
du
kein
Leid
siehst
und
keinen
Krieg
hörst
Я
так
хочу,
щоб
ти
спала
спокійно
Ich
will
so
sehr,
dass
du
ruhig
schläfst
Я
побудую
стелю,
побудую
стіни,
бо
Ich
werde
eine
Decke
bauen,
ich
werde
Wände
bauen,
denn
Я
так
хочу,
щоб
ти
спала
спокійно
Ich
will
so
sehr,
dass
du
ruhig
schläfst
Щоб
не
бачила
ти
горя
і
не
чула
війни
Dass
du
kein
Leid
siehst
und
keinen
Krieg
hörst
Я
так
хочу,
щоб
ти
спала
спокійно
Ich
will
so
sehr,
dass
du
ruhig
schläfst
Щоб
ти
спала
спокійно
Dass
du
ruhig
schläfst
Щоб
ти
спала
спокійно
Dass
du
ruhig
schläfst
Щоб
ти
спала
спокійно
Dass
du
ruhig
schläfst
Щоб
ти
спала
спокійно
Dass
du
ruhig
schläfst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Klymenko, Andrii Vdovychenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.