Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's How It Go
So Läuft Das
Rollin,
that
shit
all
night
Rollend,
die
ganze
Nacht
It's
been
hard
for
me
to
find
some
peace
of
mind
Es
war
schwer
für
mich,
etwas
Seelenfrieden
zu
finden
I
know
it's
not
meant
for
everyone
to
fly
Ich
weiß,
es
ist
nicht
für
jeden
bestimmt
zu
fliegen
But
if
they
can
do
it
well
then
I
bet
so
can
I
Aber
wenn
sie
es
gut
können,
dann
wette
ich,
dass
ich
es
auch
kann
I've
been
ridin'
on
my
own
Ich
bin
meinen
eigenen
Weg
gegangen
I've
been
robbed
and
I've
been
broke
Ich
wurde
ausgeraubt
und
war
pleite
Lot
of
people
end
up
leavin
when
they
feel
they've
got
what's
owed
Viele
Leute
gehen
am
Ende,
wenn
sie
das
Gefühl
haben,
sie
hätten
bekommen,
was
ihnen
zusteht
But
I
don't
really
know
who
gone
stick
round
when
it
get
cold
Aber
ich
weiß
nicht
wirklich,
wer
da
bleibt,
wenn
es
kalt
wird
That's
how
it
go,
when
you're
headed
down
that
road
So
läuft
das,
wenn
du
diesen
Weg
entlanggehst
You
gone
feel
like
you've
got
no
one
and
nobody
got
your
own
Du
wirst
dich
fühlen,
als
hättest
du
niemanden
und
niemand
steht
dir
bei
Well
uh,
you
got
yourself
mane
Nun,
äh,
du
hast
dich
selbst,
Mann
You
don't
need
no
help
mane
Du
brauchst
keine
Hilfe,
Mann
That's
how
it
go
mane,
you
won't
need
no
help
mane
So
läuft
das,
Mann,
du
wirst
keine
Hilfe
brauchen,
Mann
That's
how
it
go,
when
success
is
down
the
road
So
läuft
das,
wenn
der
Erfolg
auf
dem
Weg
liegt
All
the
failures
seem
inmiscible
but
they're
part
of
the
code
mane
All
die
Misserfolge
scheinen
unvermischbar,
aber
sie
sind
Teil
des
Codes,
Mann
That's
how
it
go
mane
So
läuft
das,
Mann
That's
how
it
go
mane
So
läuft
das,
Mann
Shit,
that's
how
it
go
right?
Scheiße,
so
läuft
das,
richtig?
Been
a
minute
since
this
fuckin
kid
ain't
felt
alone
aight
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
sich
dieses
verdammte
Kind
nicht
mehr
allein
gefühlt
hat,
okay
It's
been
done
been
a
long
ride
Es
war
eine
lange,
lange
Reise
Sleepin
in
them
cold
nights
In
kalten
Nächten
geschlafen
He
swimming
in
a
bottle
just
to
hide
out
from
them
strong
tides
Er
schwimmt
in
einer
Flasche,
nur
um
sich
vor
den
starken
Gezeiten
zu
verstecken
Just
hang
tight,
you'll
sustain
flight
Halt
einfach
durch,
du
wirst
den
Flug
überstehen
But
it's
feelin
strange
right?
Aber
es
fühlt
sich
seltsam
an,
richtig?
Love
done
turned
to
turbulence,
and
cold
got
in
veins
right?
Liebe
wurde
zu
Turbulenzen,
und
Kälte
ist
in
deine
Venen
gekrochen,
richtig?
Just
hang
tight,
paint
yo'
untamed
stripes
Halt
einfach
durch,
male
deine
ungezähmten
Streifen
Tho
stains
upon
the
wall
I
told
em
all
Obwohl
Flecken
an
der
Wand,
ich
habe
es
allen
gesagt
That's
how
it
go,
when
you're
headed
down
that
road
So
läuft
das,
wenn
du
diesen
Weg
entlanggehst
You
gone
feel
like
you've
got
no
one
and
nobody
got
your
own
Du
wirst
dich
fühlen,
als
hättest
du
niemanden
und
niemand
steht
dir
bei
Well
uh,
you
got
yourself
mane
Nun,
äh,
du
hast
dich
selbst,
Mann
You
don't
need
no
help
mane
Du
brauchst
keine
Hilfe,
Mann
That's
how
it
go
mane,
you
won't
need
no
help
mane
So
läuft
das,
Mann,
du
wirst
keine
Hilfe
brauchen,
Mann
That's
how
it
go,
when
success
is
down
the
road
So
läuft
das,
wenn
der
Erfolg
auf
dem
Weg
liegt
All
the
failures
seem
inmiscible
but
they're
part
of
the
code
mane
All
die
Misserfolge
scheinen
unvermischbar,
aber
sie
sind
Teil
des
Codes,
Mann
That's
how
it
go
mane
So
läuft
das,
Mann
That's
how
it
go
mane
So
läuft
das,
Mann
But
fuck
that,
cause
if
life
gone
be
a
bitch
Aber
scheiß
drauf,
denn
wenn
das
Leben
eine
Schlampe
sein
wird
Then
I'll
make
sure
that
bitch
bad
Dann
sorge
ich
dafür,
dass
die
Schlampe
heiß
ist
They'd
be
lying'
if
they
told
you
that
that
kid
ain't
sprung
back
Sie
würden
lügen,
wenn
sie
dir
sagen
würden,
dass
dieses
Kind
nicht
zurückgesprungen
ist
Yeah
they
took
a
couple
shots,
but
that
young
jit
done
swung
back
Ja,
sie
haben
ein
paar
Schüsse
abgegeben,
aber
dieser
junge
Bursche
hat
zurückgeschlagen
Got
it
outta
the
mud,
thought
he
was
bound
for
the
crumbs
Hat
es
aus
dem
Dreck
geholt,
dachte,
er
wäre
für
die
Krümel
bestimmt
But
once
he
bounce
back,
a
legend
is
what
he's
bound
to
become
Aber
sobald
er
zurückkommt,
ist
er
dazu
bestimmt,
eine
Legende
zu
werden
So
put
some
respect
on
his
name
Also
zolle
seinem
Namen
etwas
Respekt
Showed
he's
a
rebel
to
pain
Zeigte,
dass
er
ein
Rebell
gegen
den
Schmerz
ist
That's
how
it
go,
when
you're
headed
down
that
road
So
läuft
das,
wenn
du
diesen
Weg
entlanggehst
You
gone
feel
like
you've
got
no
one
and
nobody
got
your
own
Du
wirst
dich
fühlen,
als
hättest
du
niemanden
und
niemand
steht
dir
bei
Well
uh,
you
got
yourself
mane
Nun,
äh,
du
hast
dich
selbst,
Mann
You
don't
need
no
help
mane
Du
brauchst
keine
Hilfe,
Mann
That's
how
it
go
mane,
you
won't
need
no
help
mane
So
läuft
das,
Mann,
du
wirst
keine
Hilfe
brauchen,
Mann
That's
how
it
go,
when
success
is
down
the
road
So
läuft
das,
wenn
der
Erfolg
auf
dem
Weg
liegt
All
the
failures
seem
inmiscible
but
they're
part
of
the
code
mane
All
die
Misserfolge
scheinen
unvermischbar,
aber
sie
sind
Teil
des
Codes,
Mann
That's
how
it
go
mane
So
läuft
das,
Mann
That's
how
it
go
mane
So
läuft
das,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.