Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You On?
Worauf stehst du?
You
left
me
all
alone
Du
hast
mich
ganz
allein
gelassen
Where
was
you
at
Wo
warst
du?
It's
done
been
a
minute
but
I
thought
you
knew
that
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
aber
ich
dachte,
du
wüsstest
das
Keep
everything
that
I
taught
you,
you
gone
use
that
Behalte
alles,
was
ich
dir
beigebracht
habe,
du
wirst
es
brauchen
I
want
you
to
eat
just
not
if
it
be
where
my
food
at
Ich
will,
dass
du
isst,
nur
nicht,
wenn
es
da
ist,
wo
mein
Essen
ist
I've
been
tryna
fuck
it
up
Ich
habe
versucht,
es
zu
versauen
Shit,
a
lot
up
on
my
mind
and
on
the
mic
it
flush
Scheiße,
ich
habe
viel
im
Kopf
und
am
Mikrofon
kommt
es
raus
I've
been
trying
to
push
through
my
diamond
in
the
rough
Ich
habe
versucht,
mich
durch
meinen
Rohdiamanten
zu
kämpfen
If
you
love
me
then
you
show
me,
ain't
no
"told
me
that
you
would"
Wenn
du
mich
liebst,
dann
zeig
es
mir,
kein
"du
hast
gesagt,
du
würdest"
Yeah
what
you
on,
Ja,
worauf
stehst
du?
Tell
me,
tell
me
what
you
on?
Sag
mir,
sag
mir,
worauf
stehst
du?
I
expected
better
oh
Ich
habe
Besseres
erwartet,
oh
But
there's
a
lesson
in
what's
shown
Aber
es
gibt
eine
Lektion
in
dem,
was
gezeigt
wird
Then
i
think
about
it
man
Dann
denke
ich
darüber
nach,
Mann
Where
the
fuck
was
everyone
at
whenever
i
was
in
a
jam?
Wo
zum
Teufel
waren
alle,
als
ich
in
der
Klemme
steckte?
It's
a
lot
up
on
my
mind
but
y'all
prolly
couldn't
compare
Ich
habe
viel
im
Kopf,
aber
ihr
könnt
euch
wahrscheinlich
nicht
vergleichen
I
was
lost
inside
the
times
till
I
finally
got
aware
Ich
war
in
den
Zeiten
verloren,
bis
ich
es
endlich
bemerkte
Now
I'm
bustin
at
they
head
Jetzt
schieße
ich
auf
ihre
Köpfe
With
my
40
on
my
side
Mit
meiner
40er
an
meiner
Seite
I've
been
tryna
fuck
it
up
it's
been
all
night
Ich
habe
versucht,
es
zu
versauen,
es
war
die
ganze
Nacht
Got
all
these
little
bitches
and
they
fine
Habe
all
diese
kleinen
Schlampen
und
sie
sind
heiß
But
uh,
it's
been
a
minute
since
one
mine
Aber
äh,
es
ist
eine
Weile
her,
seit
eine
mir
gehört
I
ain't
really
one
to
trip
cause
I'm
passionate
bout
my
bop
Ich
bin
nicht
wirklich
einer,
der
ausrastet,
denn
ich
bin
leidenschaftlich
bei
meinem
Bop
To
get
everything
I
want,
I'll
give
everything
that
i
got
Um
alles
zu
bekommen,
was
ich
will,
gebe
ich
alles,
was
ich
habe
I
ain't
trippin
man
I
get
it,
I'm
flowing
right
through
my
probs
Ich
raste
nicht
aus,
Mann,
ich
verstehe
es,
ich
fließe
direkt
durch
meine
Probleme
Ain't
no
can
let
me
down
I'm
the
only
one
that
i
got
Es
gibt
niemanden,
der
mich
runterziehen
kann,
ich
bin
der
Einzige,
den
ich
habe
Yeah
I'm
vibing
dawg
Ja,
ich
vibe,
Alter
Keep
the
Tylenol
Behalte
das
Tylenol
Haters
only
on
us
cause
we
striving
dawg
Hasser
sind
nur
hinter
uns
her,
weil
wir
uns
anstrengen,
Alter
I
don't
got
no
competition
where
my
mind
is
dawg
Ich
habe
keine
Konkurrenz,
wo
mein
Verstand
ist,
Alter
I
know
I'ma
go
and
get
it
and
make
it
mine
Ich
weiß,
ich
werde
es
holen
und
es
zu
meinem
machen
Everyone
I
did
right
did
me
wrong
Jeder,
dem
ich
Recht
getan
habe,
hat
mir
Unrecht
getan
So
fuck
anybody
that
feel
this
tone
Also
scheiß
auf
jeden,
der
diesen
Ton
fühlt
If
you
think
it's
about
you
then
what
you
on?
Wenn
du
denkst,
es
geht
um
dich,
worauf
stehst
du
dann?
Yeah
what
you
on?
Ja,
worauf
stehst
du?
Tell
me,
tell
me,
what
you
on?
Sag
mir,
sag
mir,
worauf
stehst
du?
I
expected
better
oh
Ich
habe
Besseres
erwartet,
oh
But
there's
a
lesson
in
what's
shown
Aber
es
gibt
eine
Lektion
in
dem,
was
gezeigt
wird
And
it
got
me
feelin
oh
Und
es
gibt
mir
ein
Gefühl,
oh
Like
a
summer
day
with
snow
Wie
ein
Sommertag
mit
Schnee
My
souls
burning
with
fire
Meine
Seele
brennt
mit
Feuer
But
my
hearts
stuck
in
the
cold
Aber
mein
Herz
steckt
in
der
Kälte
fest
Yet
I'm
still
intricate
like
curls
Dennoch
bin
ich
immer
noch
so
kompliziert
wie
Locken
With
a
soul
that's
made
of
gold
Mit
einer
Seele
aus
Gold
My
heart
print
on
my
sleeve
Mein
Herzabdruck
auf
meinem
Ärmel
But
I
got
burn
holes
in
my
clothes
Aber
ich
habe
Brandlöcher
in
meinen
Kleidern
Put
some
respect
on
my
name
Bring
meinem
Namen
etwas
Respekt
entgegen
Cause
I've
been
dealin'
with
this
shit
Denn
ich
habe
mit
dieser
Scheiße
zu
tun
And
it
comes
with
all
sorts
of
pain
Und
es
kommt
mit
allen
möglichen
Schmerzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.