Doğa İçin Çal - Çarşamba'yı Sel Aldı - перевод текста песни на немецкий

Çarşamba'yı Sel Aldı - Doğa İçin Çalперевод на немецкий




Çarşamba'yı Sel Aldı
Die Flut nahm Çarşamba
Çarşamba'yı sel aldı
Die Flut nahm Çarşamba
Bir yar sevdim el aldı aman aman
Ich liebte eine Liebste, ein Fremder nahm sie, aman aman
Bir yar sevdim el aldı
Ich liebte eine Liebste, ein Fremder nahm sie
Keşke sevmez olaydım
Hätte ich sie doch nie geliebt
Elim koynumda kaldı aman aman
Meine Hand blieb leer (in meinem Schoß), aman aman
Elim koynumda kaldı
Meine Hand blieb leer (in meinem Schoß)
Oy ne imiş ne imiş aman aman
Oh, was war das, was war das, aman aman
Kaderim böyle imiş
So war mein Schicksal
Gizli sevda çekmesi aman aman
Heimliche Liebe zu ertragen, aman aman
Ateşten gömlek imiş
Ist wie ein Hemd aus Feuer
Çarşamba yollarında
Auf den Wegen von Çarşamba
Kelepçe kollarında aman aman
Handschellen an meinen Armen, aman aman
Kelepçe kollarında
Handschellen an meinen Armen
Allah canımı alsın
Möge Allah meine Seele nehmen
O yarin kollarında aman aman
In den Armen jener Liebsten, aman aman
O yarin kollarında
In den Armen jener Liebsten
Gizli sevda çekmesi aman aman
Heimliche Liebe zu ertragen, aman aman
Ateşten gömlek imiş
Ist wie ein Hemd aus Feuer
Çarşamba'yı sel aldı
Die Flut nahm Çarşamba
Bir yar sevdim el aldı aman aman
Ich liebte eine Liebste, ein Fremder nahm sie, aman aman
Bir yar sevdim el aldı
Ich liebte eine Liebste, ein Fremder nahm sie
Keşke sevmez olaydım
Hätte ich sie doch nie geliebt
Elim koynumda kaldı aman aman
Meine Hand blieb leer (in meinem Schoß), aman aman
Elim koynumda kaldı
Meine Hand blieb leer (in meinem Schoß)
Gizli sevda çekmesi aman aman
Heimliche Liebe zu ertragen, aman aman
Ateşten gömlek imiş
Ist wie ein Hemd aus Feuer
Çarşamba yazıları
Die Ebenen von Çarşamba
Körpedir kuzuları aman aman
Zart sind ihre Lämmer, aman aman
Körpedir kuzuları
Zart sind ihre Lämmer
Allah alnıma yazmış
Allah hat es auf meine Stirn geschrieben
Bu kara yazıları aman aman
Dieses dunkle Schicksal (diese schwarzen Schriften), aman aman
Bu kara yazıları
Dieses dunkle Schicksal (diese schwarzen Schriften)
Oy dağlar ulu dağlar aman aman
Oh Berge, erhabene Berge, aman aman
Yarim gurbette aman
Meine Liebste ist in der Fremde, aman
Yari güzel olanlar aman aman
Diejenigen, deren Liebste schön ist, aman aman
Hem ah çeker hem ağlar
Seufzen und weinen zugleich
Yari güzel olanlar aman aman
Diejenigen, deren Liebste schön ist, aman aman
Hem ah çeker hem ağlar
Seufzen und weinen zugleich





Авторы: Traditional Song


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.