Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çarşamba'yı Sel Aldı
Die Flut nahm Çarşamba
Çarşamba'yı
sel
aldı
Die
Flut
nahm
Çarşamba
Bir
yar
sevdim
el
aldı
aman
aman
Ich
liebte
eine
Liebste,
ein
Fremder
nahm
sie,
aman
aman
Bir
yar
sevdim
el
aldı
Ich
liebte
eine
Liebste,
ein
Fremder
nahm
sie
Keşke
sevmez
olaydım
Hätte
ich
sie
doch
nie
geliebt
Elim
koynumda
kaldı
aman
aman
Meine
Hand
blieb
leer
(in
meinem
Schoß),
aman
aman
Elim
koynumda
kaldı
Meine
Hand
blieb
leer
(in
meinem
Schoß)
Oy
ne
imiş
ne
imiş
aman
aman
Oh,
was
war
das,
was
war
das,
aman
aman
Kaderim
böyle
imiş
So
war
mein
Schicksal
Gizli
sevda
çekmesi
aman
aman
Heimliche
Liebe
zu
ertragen,
aman
aman
Ateşten
gömlek
imiş
Ist
wie
ein
Hemd
aus
Feuer
Çarşamba
yollarında
Auf
den
Wegen
von
Çarşamba
Kelepçe
kollarında
aman
aman
Handschellen
an
meinen
Armen,
aman
aman
Kelepçe
kollarında
Handschellen
an
meinen
Armen
Allah
canımı
alsın
Möge
Allah
meine
Seele
nehmen
O
yarin
kollarında
aman
aman
In
den
Armen
jener
Liebsten,
aman
aman
O
yarin
kollarında
In
den
Armen
jener
Liebsten
Gizli
sevda
çekmesi
aman
aman
Heimliche
Liebe
zu
ertragen,
aman
aman
Ateşten
gömlek
imiş
Ist
wie
ein
Hemd
aus
Feuer
Çarşamba'yı
sel
aldı
Die
Flut
nahm
Çarşamba
Bir
yar
sevdim
el
aldı
aman
aman
Ich
liebte
eine
Liebste,
ein
Fremder
nahm
sie,
aman
aman
Bir
yar
sevdim
el
aldı
Ich
liebte
eine
Liebste,
ein
Fremder
nahm
sie
Keşke
sevmez
olaydım
Hätte
ich
sie
doch
nie
geliebt
Elim
koynumda
kaldı
aman
aman
Meine
Hand
blieb
leer
(in
meinem
Schoß),
aman
aman
Elim
koynumda
kaldı
Meine
Hand
blieb
leer
(in
meinem
Schoß)
Gizli
sevda
çekmesi
aman
aman
Heimliche
Liebe
zu
ertragen,
aman
aman
Ateşten
gömlek
imiş
Ist
wie
ein
Hemd
aus
Feuer
Çarşamba
yazıları
Die
Ebenen
von
Çarşamba
Körpedir
kuzuları
aman
aman
Zart
sind
ihre
Lämmer,
aman
aman
Körpedir
kuzuları
Zart
sind
ihre
Lämmer
Allah
alnıma
yazmış
Allah
hat
es
auf
meine
Stirn
geschrieben
Bu
kara
yazıları
aman
aman
Dieses
dunkle
Schicksal
(diese
schwarzen
Schriften),
aman
aman
Bu
kara
yazıları
Dieses
dunkle
Schicksal
(diese
schwarzen
Schriften)
Oy
dağlar
ulu
dağlar
aman
aman
Oh
Berge,
erhabene
Berge,
aman
aman
Yarim
gurbette
aman
Meine
Liebste
ist
in
der
Fremde,
aman
Yari
güzel
olanlar
aman
aman
Diejenigen,
deren
Liebste
schön
ist,
aman
aman
Hem
ah
çeker
hem
ağlar
Seufzen
und
weinen
zugleich
Yari
güzel
olanlar
aman
aman
Diejenigen,
deren
Liebste
schön
ist,
aman
aman
Hem
ah
çeker
hem
ağlar
Seufzen
und
weinen
zugleich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional Song
Nihavend Longa, Şehnaz Longa (feat. Burçe Karaca, Erkan Çanakçı, Volkan Gümüşlü, Rengin Şenol, Fırat Çavaş, Keşanlı Ramazan Güntek, Hakan Özoğuz, Ali Kazım Akdağ, Efgan Rende, DENİZ GÜNGÖR, Orhan Osman, Yağmur Damla Aydın, Mert Kayıkçıoğlu, BanJoe, Mehmet - Single
2023
Hastane Önünde İncir Ağacı - Doğa İçin Çal 13 (feat. Ali Kaya Arı, Alkan Dalgakıran, Ayşegül Aykaç, Beyza Doğuç, Cengiz Onural, Elif Buse Doğan, Emre Yücelen, Eser Eyüboğlu, Hakan Dedeler, İpek Nisa Göker, Murat Aydın, Özgün Uğur, Seçil Bingöl, Tilbe Germ - Single
2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.