Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Dediler
aşkı
vurdular)
(Sie
sagten,
sie
haben
die
Liebe
erschossen)
("Vuran
kim?"
dedim)
("Wer
hat
geschossen?"
fragte
ich)
(Aşıklar
dediler)
(Die
Liebenden,
sagten
sie)
Dalgalar
arasında,
ölümün
kıyısında
Zwischen
den
Wellen,
am
Rande
des
Todes
Tutanacak
bir
sandalım
olmadı
Hatte
ich
kein
Boot,
an
dem
ich
mich
festhalten
konnte
Öyle
nefessizim
ki,
anlatamıyorum
ki
Ich
bin
so
atemlos,
ich
kann
es
nicht
erklären
Bi'
anlayanım
olmadı
Es
gab
niemanden,
der
mich
verstand
Dalgalar
arasında,
ölümün
kıyısında
Zwischen
den
Wellen,
am
Rande
des
Todes
Tutunacak
bir
sandalım
olmadı
Hatte
ich
kein
Boot,
an
dem
ich
mich
festhalten
konnte
Öyle
nefessizim
ki,
anlatamıyorum
ki
Ich
bin
so
atemlos,
ich
kann
es
nicht
erklären
Bi'
anlayanım
olmadı
Es
gab
niemanden,
der
mich
verstand
Sarsın
her
yanımı
çıkmaz
yollar
Mögen
ausweglose
Wege
mich
umgeben
Ölsün
duygularım
ağır
ağır
Mögen
meine
Gefühle
langsam
sterben
Çıksın
içimden
çıkmazlarım
Mögen
meine
Ausweglosigkeiten
aus
mir
herauskommen
Kapansın
son
perdem
daha
yansın
Möge
mein
letzter
Vorhang
fallen
und
weiter
brennen
Sarsın
her
yanımı
çıkmaz
yollar
Mögen
ausweglose
Wege
mich
umgeben
Ölsün
duygularım
ağır
ağır
Mögen
meine
Gefühle
langsam
sterben
Çıksın
içimden
çıkmazlarım
Mögen
meine
Ausweglosigkeiten
aus
mir
herauskommen
Kapansın
son
perdem
daha
yansın
Möge
mein
letzter
Vorhang
fallen
und
weiter
brennen
Hani
sen
kaderimdin,
meğerse
kedermişsin
Du
warst
doch
mein
Schicksal,
aber
du
warst
mein
Kummer
Yıkıp
geçtin
her
yanımı,
bu
olmadı
Du
hast
alles
um
mich
herum
zerstört,
das
war
nicht
richtig
Nefes
alamaz
oldum,
günlerim
doğmaz
oldu
Ich
kann
nicht
mehr
atmen,
meine
Tage
gehen
nicht
mehr
auf
Sen
de
benim
gibi
öl
isterim
Ich
wünsche
mir,
dass
du
auch
stirbst,
so
wie
ich
Hani
sen
kaderimdin,
meğerse
kedermişsin
Du
warst
doch
mein
Schicksal,
aber
du
warst
mein
Kummer
Yıkıp
geçtin
her
yanımı,
bu
olmadı
Du
hast
alles
um
mich
herum
zerstört,
das
war
nicht
richtig
Nefes
alamaz
oldum,
günlerim
doğmaz
oldu
Ich
kann
nicht
mehr
atmen,
meine
Tage
gehen
nicht
mehr
auf
Sen
de
benim
gibi
öl
isterim
Ich
wünsche
mir,
dass
du
auch
stirbst,
so
wie
ich
Sarsın
her
yanımı
çıkmaz
yollar
Mögen
ausweglose
Wege
mich
umgeben
Ölsün
duygularım
ağır
ağır
Mögen
meine
Gefühle
langsam
sterben
Çıksın
içimden
çıkmazlarım
Mögen
meine
Ausweglosigkeiten
aus
mir
herauskommen
Kapansın
son
perdem
daha
yansın
Möge
mein
letzter
Vorhang
fallen
und
weiter
brennen
Sarsın
her
yanımı
çıkmaz
yollar
Mögen
ausweglose
Wege
mich
umgeben
Ölsün
duygularım
ağır
ağır
Mögen
meine
Gefühle
langsam
sterben
Çıksın
içimden
çıkmazlarım
Mögen
meine
Ausweglosigkeiten
aus
mir
herauskommen
Kapansın
son
perdem
daha
yansın
Möge
mein
letzter
Vorhang
fallen
und
weiter
brennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orhan Baltacı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.