Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The “ART” of Spoken Word
«ИСКУССТВО» устного слова
I'm
a
vegetarian,
but
in
life
I
eat
the
meat
and
throw
away
the
bones
Я
вегетарианец,
но
в
жизни
я
ем
мясо
и
выкидываю
кости,
Then
comment
on
what
I
see
authentically
in
poems
затем
комментирую
то,
что
вижу,
искренне,
в
стихах.
You
see,
I'm
a
poet,
and
though
you
may
already
know
it
Видишь
ли,
я
поэт,
и
хотя
ты,
возможно,
уже
знаешь
это,
An
artist
needs
a
venue
in
which
they
may
display
their
art
художнику
нужно
место,
где
он
может
выставлять
свое
искусство.
An
artist
exists
to
create
Художник
существует
для
того,
чтобы
творить.
Creatively,
expression
manifests
itself
into
art
Творчески
выражение
проявляется
в
искусстве.
Inspiration
is
only
the
start
Вдохновение
— это
только
начало.
Originality,
sincerity,
and
delivery
are
three
of
the
most
important
parts
Оригинальность,
искренность
и
подача
— вот
три
наиболее
важные
части.
Paint
with
your
own
brush
Рисуй
своей
кистью,
Write
with
your
own
pen
пиши
своим
пером,
Speak
with
your
own
voice
говори
своим
голосом.
And
then,
remember,
this
is
art
you're
creating
И
помни,
что
это
искусство,
которое
ты
создаешь,
And
you
do
have
a
choice
in
what
you
bring
to
life
and
share
with
others
и
у
тебя
есть
выбор,
что
воплотить
в
жизнь
и
чем
поделиться
с
другими.
So
dig
down
deep
Так
что
копни
глубже,
Don't
just
be
inspired
не
просто
вдохновляйся,
Inspire
others
вдохновляй
других.
Poignantly,
various
levels
of
plagiarism
is
what
this
poem
covers
Как
ни
странно,
разные
уровни
плагиата
— вот
о
чем
это
стихотворение.
And
I'd
destroy
all
copy
machines
if
I
had
my
druthers
И
я
бы
уничтожил
все
копировальные
аппараты,
будь
моя
воля.
I
believe
art
should
reflect
solely
the
thoughts
and
feelings
of
the
artist's
heart
Я
считаю,
что
искусство
должно
отражать
исключительно
мысли
и
чувства
сердца
художника.
You
can't
copy
that
Этого
не
скопируешь.
In
fact,
that's
a
bad
place
to
start
На
самом
деле,
это
плохое
начало.
Yet,
repeatedly,
do
I
see
the
delivery
of
two
or
three
folks
stolen
Тем
не
менее,
я
неоднократно
вижу,
как
украденные
у
двух-трех
людей
приемы
Then
spoken,
inadvertently,
but
sometimes
deliberately
произносятся,
по
небрежности,
а
иногда
и
намеренно,
And
might
I
say
quite
passionately,
by
someone
else,
you
see
и,
должен
сказать,
довольно
страстно,
кем-то
другим,
понимаешь?
Now,
the
art
of
spoken
word
is
the
perfected
performance
of
poetry
Искусство
устного
слова
— это
совершенное
исполнение
поэзии,
So
it's
not
absurd
for
one
to
take
it
seriously
поэтому
нелепо
относиться
к
нему
несерьезно.
It's
more
than
poetry
Это
больше,
чем
поэзия.
We
are
painting
orally
Мы
пишем
картины
словами.
Observe,
think,
write,
and
practice
furiously
until
you
get
it
right,
see
Наблюдай,
думай,
пиши
и
яростно
практикуйся,
пока
не
сделаешь
все
правильно,
понимаешь?
That's
the
process
Вот
в
чем
суть.
The
goal
is
to
do
it
authentically
Цель
— сделать
это
искренне.
That's
the
key
В
этом
ключ.
Contribute
what
and
how
the
good
Lord
put
it
in
you
Вложи
то
и
так,
как
тебе
дал
Господь.
Yet,
time
after
time
and
at
many
different
venues,
I
witnessed
the
same
thing
И
все
же,
снова
и
снова,
во
многих
разных
местах
я
наблюдаю
одно
и
то
же.
But
Jackson
Pollock
didn't
paint
like
Pablo
Picasso
Ведь
Джексон
Поллок
не
рисовал,
как
Пабло
Пикассо,
So
a
poet
shouldn't
perpetuate
another
poet's
style
via
audio
поэтому
поэт
не
должен
повторять
стиль
другого
поэта
с
помощью
звука.
Don't
you
know,
I'd
rather
tiptoe
on
tax
and
catch
polio
Знаешь,
я
лучше
пройдусь
по
лезвию
бритвы
и
подхвачу
полиомиелит,
Than
to
put
up
with
that
kind
of
show
чем
буду
терпеть
подобное
зрелище.
It
grieves
me
Это
печалит
меня.
The
sad
thing
is,
most
people
don't
even
know
Самое
грустное,
что
большинство
людей
даже
не
догадываются,
That
in
spoken
word,
similarities
and
styles
spread
like
syphilis
что
в
устном
слове
сходства
и
стили
распространяются,
как
сифилис,
For
girls
that
have
gone
wild
or
free
software
on
a
broke
man's
computer
files
среди
девушек,
пустившихся
во
все
тяжкие,
или
бесплатное
программное
обеспечение
в
компьютерных
файлах
бедняка.
The
common
code
of
where,
I
suppose,
smiles
Распространенный
код,
где,
я
полагаю,
улыбки.
Don't
get
it
twisted
Не
пойми
меня
неправильно.
If
you
just
write
and
read
to
breathe,
exhale,
and
relieve
yourself
Если
ты
просто
пишешь
и
читаешь,
чтобы
дышать,
выдыхать
и
облегчить
себе
душу,
Then
you
don't
need
no
help
то
тебе
не
нужна
помощь.
But
if
you
call
yourself
a
poet,
then
you
are
held
accountable
to
other
poets
Но
если
ты
называешь
себя
поэтом,
то
ты
несешь
ответственность
перед
другими
поэтами.
With
all
respect
and
humility,
my
goal
is
not
just
to
criticize
a
problem
I
see
Со
всем
уважением
и
смирением,
моя
цель
не
просто
критиковать
проблему,
которую
я
часто
вижу,
A
lot,
but
rather
to
encourage
this
behavior
to
stop
а
побудить
людей
перестать
так
делать.
Now,
as
far
as
what
I
despise,
there's
pride,
plagiarism
Что
касается
того,
что
я
презираю,
так
это
гордыню,
плагиат,
Somebody
else's
delivery,
and
lies
чужую
манеру
исполнения
и
ложь.
Don't
sell
yourself
short
Не
продавай
себя
дешево.
God
gave
you
something
unique
and
complete
Бог
дал
тебе
нечто
уникальное
и
совершенное.
There
ain't
but
one
Johnny
Cochran
when
it
come
to
court
Есть
только
один
Джонни
Кокран,
когда
дело
доходит
до
суда.
Likewise,
of
another
sort,
that
could
be
you,
in
your
realm
Точно
так
же,
только
в
другом
роде,
это
можешь
быть
ты,
в
своей
стихии,
And
in
what
you
do
в
том,
что
ты
делаешь.
When
you
write,
keep
in
mind
that
someone's
listening
to
you
Когда
пишешь,
помни,
что
тебя
кто-то
слушает.
Be
sure
to
offer
insight
and
commentary
that's
true
Обязательно
предлагай
проницательные
и
правдивые
комментарии.
When
you
speak,
act
like
you're
in
a
relationship
Когда
говоришь,
веди
себя
так,
как
будто
ты
в
отношениях,
And
bypass
the
desire
to
cheat
и
подави
желание
изменить.
Don't
just
say
something
controversial
and
confuse
it
with
deep
Не
произноси
что-то
противоречивое,
выдавая
это
за
глубину,
Or
deceive
the
crowd
as
soon
as
you
meet
with
hand
gestures
and
stolen
lectures
и
не
обманывай
публику
при
встрече
жестами
рук
и
крадеными
речами,
While
you
get
loud,
peep
пока
ты
говоришь
все
громче,
смотри.
Art
is
the
substance
of
what
an
artist
captures
in
just
a
glance
Искусство
— это
суть
того,
что
художник
схватывает
одним
взглядом.
Whether
you
write,
paint,
build,
or
dance,
cook,
design,
photograph,
or
romance
Пишешь
ли
ты,
рисуешь,
строишь
или
танцуешь,
готовишь,
проектируешь,
фотографируешь
или
любишь,
Art
is
what
you
are
искусство
— это
то,
что
ты
есть.
Therefore,
poetry
is
you
and
how
you
present
it
Следовательно,
поэзия
— это
ты
и
то,
как
ты
ее
преподносишь.
Be
yourself
and
will
have
no
choice
but
to
respect
it
Будь
собой,
и
у
людей
не
будет
выбора,
кроме
как
уважать
это.
This
here's
good
advice,
except
on
neglected
Это
хороший
совет,
если
не
считать
того,
что
его
не
замечают.
The
Poet
X
said
it,
with
a
series
of
nouns
and
verbs
In
a
piece
titled
The
Art
of
Spoken
Word
Поэт
Х
сказал
это,
используя
ряд
существительных
и
глаголов,
в
произведении
под
названием
«Искусство
устного
слова».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Sterling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.