Yo... Soy samurai de la co crea un bosque de kitana
I... I am the samurai of co-creation, a forest of katana
Cuento de luna llena alla en la orilla ala'o del rio
A full moon tale there on the shore by the river
Ya me espera pana siento el eter como tesla encima mio
My brother awaits me, I feel the ether like Tesla above me
Creo esferas de energia pa los mios
I create spheres of energy for my own
Nitro con nitroquistas yo soy fiel a Jodorowsky
Nitro with nitrochemists, I am faithful to Jodorowsky
El bene esta en la pista como el mati esta en bukowski
Bene is on the track like Bukowski’s Chinaski
La humanidad se aisla el mundo lo ha olvidado
Humanity isolates itself, the world has forgotten it
Cada hombre es una isla cada hombre esta enlazado
Each man is an island, each man is linked
Unido por la ley que junta el hoy con el pasado
United by the law that joins today with the past
La historia ha sido escrita por aquel que la ha ganado
History has been written by the one who won it
Cansado, el tiempo no envejece para el ser humano
Tired, time does not age for the human being
Mano, hermano en vano cuanto te han vendido aquel, tramo. Todos tirando con la mano del cordel
Bro, brother in vain, how much that stretch has been sold to you. Everyone pulling with the hand of the rope
Pa mantener la industria de su amo
To maintain their master's industry
Traigo promesas aqui del este como figo
I bring promises here from the east like fig
Llegue de infiltrado ya van a entender cuando les digo que
I arrived infiltrated, you will understand when I tell you that
El viento trae historias del pasado
The wind brings stories of the past
Te la cuenta la lluvia que ya me ha contado
The rain that has already told me tells you
Pero nunca me deja hablarle
But it never lets me talk to it
Ella pide que la escuche en el silencio y empiezo a acordarme
It asks me to listen to it in silence and I begin to remember
El viento trae historias del pasado
The wind brings stories of the past
Te la cuenta la lluvia que ya me ha contado
The rain that has already told me tells you
Pero nunca van a entender lo que ella dice
But they will never understand what she says
Todos se entran antes que empiece a llover
Everyone comes in before it starts to rain
Y llovia y llovia tanto que yo pensaba que la tierra se estaba inundando
And it rained and rained so much that I thought the earth was flooding
Que yo pensaba que los santos me estaban hablando
That I thought the saints were talking to me
De una conquista esclavitud y un diego de almagro
Of a conquest, slavery and a Diego de Almagro
...obligatorio presas del estado
...obligatory state prisoners
El odio pacificador de europa no vio diferencia en su lengua
Europe's peacemaking hatred saw no difference in its language
Su ropa y soy yo el resultado de cruzar la cepa
His clothes and I am the result of crossing the fence
Cada mezcla es compleja y cada planta guarda letras
Each mixture is complex and each plant keeps letters
Tallada en su ADN en forma mitocondrial
Carved into its DNA in mitochondrial form
Conecta sutilmente desde un pueblo a un animal
Subtly connects from a town to an animal
Conecta asi al aimara con su opuesto el aleman
Thus connects the Aymara with its opposite, the German
Oculto a lo visible pero presente al hablar
Hidden from the visible but present when speaking
One life one clan desde chile hasta vietnam
One life one clan from Chile to Vietnam
Voy a borrar fronteras en tu tablero nacional
I'm going to erase borders on your national board
Voy a tallar las venas pa que sientan el sangrar del suelo abuelo de ojos negros trigo he de sembrar yo
I'm going to carve the veins so that you feel the bleeding of the soil grandfather with black eyes, wheat I will sow
Que el viento trae historias del pasado
That the wind brings stories of the past
Antiguos perros vagos artistas no escuchados
Ancient stray dogs, unheard artists
Discursos no cursados escusas como ciencias, inteligencias puestas por sobre el humano tantos sueños truncados repetimos lo hablado pero nunca van a entender lo que ella dice todos se entran antes que empieze a llover
Uncursed speeches, excuses as sciences, intelligences put above the human, so many truncated dreams, we repeat what has been said, but they will never understand what it says, everyone comes in before it starts to rain
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.