Dr. Bene feat. Fen & Dj perez - Blanca & Dalí - перевод текста песни на немецкий

Blanca & Dalí - Fen , Dr. Bene , Dj perez перевод на немецкий




Blanca & Dalí
Blanca & Dalí
Blanca & Dalí nunca se vieron más
Blanca & Dalí sahen sich nie wieder
Se habrían llevado bien de haberse conocido
Sie hätten sich gut verstanden, hätten sie sich gekannt
O haber nacido una era más cerca de el
Oder wäre sie eine Ära näher bei ihm geboren worden
Es que a veces en el libro de la vida
Denn manchmal im Buch des Lebens
Una coma sépara en la misma oración
Trennt ein Komma im selben Satz
A dos personas mira toda una epoca separada por puntos
Zwei Menschen, schau, eine ganze Epoche getrennt durch Punkte
Ella nació seis décadas atrás jamás estaran juntos
Sie wurde sechs Jahrzehnte zuvor geboren, sie werden niemals zusammen sein
Pues esta coma es la que también divide al mundo
Denn dieses Komma ist es, das auch die Welt trennt
Irónico existencias de un segundo
Ironisch, Existenzen einer Sekunde
En este párrafo existencial
In diesem existenziellen Absatz
Ella nació en la años treinta el nació en los noventa
Sie wurde in den Dreißigern geboren, er wurde in den Neunzigern geboren
Y nunca van a hablar
Und sie werden nie miteinander sprechen
Pero qué tal si aquella coma no existiera
Aber was wäre, wenn jenes Komma nicht existierte
Haber nacido al mismo tiempo en la misma tierra
Wären sie zur selben Zeit auf derselben Erde geboren
Habrían sido amigos
Sie wären Freunde gewesen
Compartido el pan la sierra
Hätten Brot und Berge geteilt
El pasto verde el trigo
Das grüne Gras, den Weizen
Siendo ambos testigos de que esta coma
Beide Zeugen davon, dass dieses Komma,
Que divide almas hermanas las mantiene
das verwandte Seelen trennt, sie hält
Separadas por los siglos de los siglos
Getrennt für immer und ewig
Sin ventanas
Ohne Fenster
Y es que esta misma coma me divide a
Und genau dieses Komma trennt auch mich
De darle la mano a Violeta o de nacer radi en si
Davon, Violeta die Hand zu geben oder dort an sich geboren zu werden
Divide al tiempo de tener consciencia
Trennt die Zeit davon, Bewusstsein zu haben
Dividió a van gogh y a su arte de su audiencia
Trennte Van Gogh und seine Kunst von seinem Publikum
La inquisisión la ciencia
Die Inquisition, die Wissenschaft
Hizo que un salvador nunca conociera a bolivar
Machte, dass ein Retter Bolivar nie kennenlernte
Los sueños se mantienen sin que las personas vivan
Die Träume bleiben bestehen, ohne dass die Menschen leben
Como si alguien leyera personajes narrativas de otro mundo
Als ob jemand Charaktere, Erzählungen aus einer anderen Welt läse
Otros paisajes
Andere Landschaften
Otra vida en otro punto
Ein anderes Leben an einem anderen Punkt
La nostalgia nostalgia en recordar lo que no vuelve
Die Nostalgie, Nostalgie beim Erinnern an das, was nicht zurückkehrt
Tratamos de llenar la habitación con tantos muebles
Wir versuchen, den Raum mit so vielen Möbeln zu füllen
La habitación interna
Den inneren Raum
Algunos buscan la linterna
Manche suchen die Laterne
Confundidos con la eterna desinformación de mierda
Verwirrt von der ewigen Scheiß-Desinformation
Que el talismán se pierda
Möge der Talisman verloren gehen
Que lo entierren bajo piedra
Mögen sie ihn unter Stein begraben
Que lo encuentre quién merezca encontrarlo ahí en la hiedra
Möge ihn finden, wer es verdient, ihn dort im Efeu zu finden
Que se entierre la espina ya te abrigo naftalina
Möge der Dorn begraben werden, schon hülle ich dich in Naphthalin
Que no importa la ganancia los poderes la propina y
Dass der Gewinn, die Mächte, das Trinkgeld nicht zählen und
Blanca & Dalí nunca terminan
Blanca & Dalí enden nie
Blanca & Dalí renacerán, conocerán
Blanca & Dalí werden wiedergeboren, werden kennenlernen
Comienzos y partidas
Anfänge und Abschiede
Le pediré a universo por salidas
Ich werde das Universum um Auswege bitten
Para que cada alma pueda verse más allá si así lo estiman
Damit jede Seele sich jenseits sehen kann, wenn sie es so wünschen
En un lugar no hay coma y todos pueden retornar
An einem Ort gibt es kein Komma und alle können zurückkehren
Una noche distinta bajo un cielo atemporal
Eine andere Nacht unter einem zeitlosen Himmel
Mil plumas y una tinta escritores y un mural
Tausend Federn und eine Tinte, Schriftsteller und ein Wandgemälde
Con pensamientos de cien epocas por reencarnar
Mit Gedanken aus hundert Epochen, die reinkarnieren sollen
La mona da el humano material
Der Affe gibt den materiellen Menschen
Materialista que al nacer habrá todo esto de olvidar
Materialistisch, der bei der Geburt all dies vergessen wird
El sistema y tanta luz que los trastorna
Das System und so viel Licht, das sie verwirrt
Creerse el centro de este universo
Sich für den Mittelpunkt dieses Universums zu halten
No es la forma
Ist nicht der Weg
Recuerda que no hay miedo
Erinnere dich, dass es keine Angst gibt
No hay palabra sin un credo
Es gibt kein Wort ohne ein Kredo
Si tení tu idea defiéndela
Wenn du deine Idee hast, verteidige sie
Resguardala con fuego
Beschütze sie mit Feuer
Sin duda de si existe un alma luego de esta obra
Ohne Zweifel daran, ob eine Seele nach diesem Werk existiert
Recuerda
Erinnere dich
Volveremos a vernos de otra forma
Wir werden uns auf andere Weise wiedersehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.