Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Mirar
Lass mich schauen
Quise
encontrarte
entre
mis
sueños
Ich
wollte
dich
in
meinen
Träumen
finden
Buscarte
en
una
nube
y
tu
infinita
Dich
in
einer
Wolke
suchen
und
deine
unendliche
Eternidad
navegaría
en
mi
mar
porteño
Ewigkeit
würde
auf
meinem
Hafenmeer
segeln
Sube
y
verás
he
dibujado
un
cielo
que
nunca
he
mostrado
Steig
auf
und
du
wirst
sehen,
ich
habe
einen
Himmel
gezeichnet,
den
ich
nie
gezeigt
habe
No
conoces
mi
nombre,
jamás
me
he
presentado
Du
kennst
meinen
Namen
nicht,
ich
habe
mich
nie
vorgestellt
No
ha
sido
necesario,
yo
te
observo
desde
lejos
Es
war
nicht
nötig,
ich
beobachte
dich
aus
der
Ferne
Para
mí
esto
es
suficiente,
no
es
tan
loco
ni
complejo
Für
mich
ist
das
genug,
es
ist
nicht
so
verrückt
oder
komplex
Es
un
placer
mirarte
sin
que
sepas
que
yo
existo
Es
ist
ein
Vergnügen,
dich
anzusehen,
ohne
dass
du
weißt,
dass
ich
existiere
No
recuerdo
el
cuándo,
el
cómo,
en
mi
mente
no
hay
registro
Ich
erinnere
mich
nicht
an
das
Wann,
das
Wie,
in
meinem
Kopf
gibt
es
keine
Aufzeichnung
Sin
embargo,
comencé
por
observarte
conversando
Jedoch
begann
ich
damit,
dich
beim
Reden
zu
beobachten
Sonriendo
compartiendo
con
los
tuyos
existiendo
Lächelnd,
teilend
mit
den
Deinen,
existierend
Simplemente
sonriendo
y
yo
invisible
Einfach
lächelnd
und
ich
unsichtbar
Tan
distinto
tan
horrible
So
anders,
so
schrecklich
Tan
humano
y
predecible
So
menschlich
und
vorhersehbar
En
un
segundo
parecía
sonar
un
ritmo
en
un
parlante
In
einer
Sekunde
schien
ein
Rhythmus
aus
einem
Lautsprecher
zu
klingen
Mi
banda
sonora
en
mi
locura
andante
Mein
Soundtrack
in
meinem
wandelnden
Wahnsinn
Tres
minutos
ríen
de
una
hora
Drei
Minuten
lachen
über
eine
Stunde
El
hambre
es
arte
dije
Der
Hunger
ist
Kunst,
sagte
ich
El
miedo
a
conocerte
dije
Die
Angst,
dich
kennenzulernen,
sagte
ich
El
no
aguantar
no
hablarte
en
ésta
máscara
constante
Das
Nicht-Aushalten,
dich
nicht
anzusprechen
in
dieser
ständigen
Maske
Que
se
abra
el
Cielo
y
Marte
y
que
Titanes
me
levanten
Möge
sich
der
Himmel
öffnen
und
Mars
und
Titanen
mich
emporheben
Si
se
llegase
a
enterar
tu
espejismo
de
éste,
mi
espiarte
Wenn
dein
Trugbild
jemals
von
diesem,
meinem
Spionieren
erfahren
sollte
Tan
mundano
que
irascible
tan
romano
y
perfectible
So
weltlich,
dass
jähzornig,
so
römisch
und
perfektionierbar
Y
es
que
el
antes
y
el
después
de
esta
confesión
será
tajante
Und
das
Vorher
und
Nachher
dieses
Geständnisses
wird
einschneidend
sein
Ya
sé
que
estás
pensando
soy
un
psycho
delirando
Ich
weiß
schon,
was
du
denkst,
ich
bin
ein
Psycho,
der
fantasiert
Estoy
hablando
de
un
insomnio
sin
letargo
Ich
spreche
von
einer
Schlaflosigkeit
ohne
Lethargie
Y
solo
déjame
mirar
el
tango
Und
lass
mich
einfach
den
Tango
betrachten
De
tu
silueta
bailar
sola
y
solo
ser
espectador
de
tu
alma
en
tanto
Deiner
Silhouette,
die
allein
tanzt,
und
nur
Zuschauer
deiner
Seele
sein,
währenddessen
Iré
como
un
fantasma
hablando
Ich
werde
wie
ein
sprechender
Geist
umhergehen
Iré
como
un
fantasma
y
no
oirás
Ich
werde
wie
ein
Geist
umhergehen
und
du
wirst
nicht
hören
Las
palabras
detrás
de
tu
respiro
y
cuando
llegue
el
tiempo
mudo
Die
Worte
hinter
deinem
Atem
und
wenn
die
stumme
Zeit
kommt
Yo
estaré
esperando
al
final
Werde
ich
am
Ende
warten
Tan
solo
déjame
mirar
Lass
mich
einfach
nur
schauen
Pude
tenerte
sin
tocarte
tuvimos
tiempo
restante
Ich
konnte
dich
haben,
ohne
dich
zu
berühren,
wir
hatten
übrige
Zeit
Una
vez
más
pude
encontrarte
en
donde
nadie
puede
hablarte
Noch
einmal
konnte
ich
dich
finden,
wo
niemand
mit
dir
sprechen
kann
Seré
invisible
a
los
ojos
de
tu
libre
andar
Ich
werde
unsichtbar
sein
für
die
Augen
deines
freien
Gangs
Tan
solo
me
siento
a
escuchar
el
silencio
el
pasar
del
viento
Ich
setze
mich
nur
hin,
um
die
Stille
zu
hören,
das
Wehen
des
Windes
Y
aunque
no
lo
viste
porque
caíste
triste
Und
obwohl
du
es
nicht
gesehen
hast,
weil
du
traurig
warst
Fuimos
canción,
fuimos
razón
Wir
waren
Lied,
wir
waren
Grund
Fuimos
la
estrella
en
el
cosmos
intangible
Wir
waren
der
Stern
im
unfassbaren
Kosmos
Hay
que
sacar
provecho
al
momento
Man
muss
den
Moment
nutzen
El
frío
azota
las
ventanas
del
alma
Die
Kälte
peitscht
gegen
die
Fenster
der
Seele
Te
aleja,
pero
te
hace
regresar
el
Karma
Es
entfernt
dich,
aber
Karma
lässt
dich
zurückkehren
Perpetua
la
palabra
Verewigt
das
Wort
Perplejo
te
quedas
cuando
vas
abajo
en
la
rueda
Perplex
bleibst
du,
wenn
du
am
Rad
nach
unten
fährst
Y
comenzar
de
nuevo
es
el
lema
Und
von
Neuem
beginnen
ist
das
Motto
Hay
quien
se
pueda
sacar
el
método
Es
gibt
jene,
die
die
Methode
finden
können
Pa
formatear
el
seso
con
exceso
de
información
sin
peso
Um
das
Hirn
zu
formatieren
mit
einem
Übermaß
an
gewichtsloser
Information
Logré
cruzar
para
así
flotar
en
tu
mar
de
secretos
Ich
schaffte
es
zu
überqueren,
um
so
in
deinem
Meer
aus
Geheimnissen
zu
schweben
Nadie
sabe
lo
que
guarda
un
corazón
inconcreto
Niemand
weiß,
was
ein
unkonkretes
Herz
birgt
Déjame
mirar,
déjame
impregnar
este
ambiente
de
paz
Lass
mich
schauen,
lass
mich
diese
Atmosphäre
des
Friedens
durchdringen
Tan
pronto
como
se
dé
la
señal,
pero
esta
vez
sin
tropezar
Sobald
das
Signal
gegeben
wird,
aber
dieses
Mal
ohne
zu
stolpern
Ya
soltamos
el
pasado
ahora
hay
que
conquistar
Wir
haben
die
Vergangenheit
losgelassen,
jetzt
müssen
wir
erobern
El
futuro
puede
cambiar
creo,
no
se
puede
descifrar
Die
Zukunft
kann
sich
ändern,
glaube
ich,
man
kann
sie
nicht
entschlüsseln
Voy
a
encontrar
el
espacio
escondido
de
tu
pensar
Ich
werde
den
verborgenen
Raum
deines
Denkens
finden
Nadie
quiere
disimular
el
cariño,
menos
si
es
de
verdad
Niemand
will
Zuneigung
verbergen,
erst
recht
nicht,
wenn
sie
echt
ist
El
firmamento
es
testigo
de
un
poema
de
abrigo
Das
Firmament
ist
Zeuge
eines
Gedichts
des
Schutzes
Pa
esta
tempestad,
me
despido,
le
doy
paso
al
final
Für
diesen
Sturm,
ich
verabschiede
mich,
ich
mache
Platz
für
das
Ende
Le
doy
paso
al
final
Ich
mache
Platz
für
das
Ende
Tan
solo
déjame
mirar
Lass
mich
einfach
nur
schauen
Yo
sabré
donde
estar
Ich
werde
wissen,
wo
ich
sein
muss
Como
en
un
sueño
y
despertar
Wie
in
einem
Traum
und
erwachen
Procuraré
no
esperar
Ich
werde
versuchen,
nicht
zu
warten
Como
los
pájaros
y
el
mar
Wie
die
Vögel
und
das
Meer
Recibe
lluvia
y
guarda
sal
Empfängt
Regen
und
bewahrt
Salz
Me
esconderé
en
este
lugar
Ich
werde
mich
an
diesem
Ort
verstecken
Pude
tenerte
sin
tocarte
tuvimos
tiempo
restante
Ich
konnte
dich
haben,
ohne
dich
zu
berühren,
wir
hatten
übrige
Zeit
Una
vez
más
pude
encontrarte
en
donde
nadie
puede
hablarte
Noch
einmal
konnte
ich
dich
finden,
wo
niemand
mit
dir
sprechen
kann
Usted
también
es
un
buen
tipo
Sie
sind
auch
ein
guter
Kerl
Pero
no
es
feliz
Aber
Sie
sind
nicht
glücklich
Y
lo
que
más
me
preocupa
es
que
creo
que
lo
sabe
y
no
le
importa
Und
was
mich
am
meisten
beunruhigt,
ist,
dass
ich
glaube,
Sie
wissen
es
und
es
ist
Ihnen
egal
Porque
los
seres
humanos
parecen
resignarse
a
tantas
cosas
que
los
están
destruyendo
Weil
die
Menschen
sich
mit
so
vielen
Dingen
abzufinden
scheinen,
die
sie
zerstören
Y
porque
hacen
tan
poco
por
modificar
esas
cosas
Und
weil
sie
so
wenig
tun,
um
diese
Dinge
zu
ändern
Se
están
suicidando
por
estúpidos
o
están
pagando
culpas
Begehen
sie
Selbstmord,
weil
sie
dumm
sind,
oder
büßen
sie
für
Schuld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr Bene, Juan Pablo Araya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.