Dr. Beriz - A force - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dr. Beriz - A force




A force
A Force
À force de dire qu'on a rien, on a tendance à s'retrouver dans la porte
Baby, we always talkin' 'bout how we ain't got nothin', we always end up stuck in the doorway
Mais on s'accroche car l'époque devient rude, on est tombé bien bas
But we hold on tight 'cause times is gettin' tough, we hit rock bottom
La réussite me paraît loin d'ici et pour l'atteindre j'ai déjà des crampes
Success seems so far from here, and I'm already cramping up tryin' to reach it
Mais qui vivra verra mon épopée
But if we live, you'll see my story unfold
Mais pour l'instant tout roule, oh, personne n'est blessé
But for now, everything's rollin', oh, nobody's hurt
J'ai fait danser les foules sans jamais agresser
I got the crowds dancin' without ever crossin' the line
Marre de t'voir endettée, il est temps que j'te soulage m'man
Tired of seein' you in debt, it's time I give you some relief, Mama
J'vais devoir m'endetter
I'm gonna have to go into debt myself
Je suis le calme qui annonce la tempête
I'm the calm before the storm
Je n'suis pas seul sur ce chemin esquinté
I'm not alone on this rough road
J'ai les deux pieds cloués au sol mais je toucherai le sommet
My feet are planted firm on the ground, but I'll reach the top
J'n'ai pas que la 'sique comme raison d'vivre, j'ai d'autres cibles
Music ain't my only reason for livin', I got other goals
Sans rancune, même si je m'épuise
No hard feelings, even if I'm exhausted
Mais quand le public chante
But when the crowd sings
Je retrouve la force d'avancer, et j'me dis "fonce"
I find the strength to keep goin', and I tell myself "go for it"
À force de dire qu'on a rien, on a tendance à s'retrouver dans la porte
Baby, we always talkin' 'bout how we ain't got nothin', we always end up stuck in the doorway
Mais on s'accroche car l'époque devient rude, on est tombé bien bas
But we hold on tight 'cause times is gettin' tough, we hit rock bottom
La réussite me paraît loin d'ici et pour l'atteindre j'ai déjà des crampes
Success seems so far from here, and I'm already cramping up tryin' to reach it
Mais qui vivra verra mon épopée
But if we live, you'll see my story unfold
Mais pour l'instant tout roule, oh, personne n'est blessé
But for now, everything's rollin', oh, nobody's hurt
J'ai fait danser les foules sans jamais agresser
I got the crowds dancin' without ever crossin' the line
Marre de t'voir endettée, il est temps que j'te soulage m'man
Tired of seein' you in debt, it's time I give you some relief, Mama
J'vais devoir m'endetter
I'm gonna have to go into debt myself
Et plus personne ne pourra me rabaisser
And nobody will ever put me down again
La peine, je rejette son odeur
I reject the stench of sorrow
Le désarroi j'veux plus le toucher
I don't want to touch despair anymore
Je n'veux plus le voir ni même m'en soucier
I don't want to see it or even think about it
J'veux que tous mes sens soient comblés, n'plus sombrer
I want all my senses to be fulfilled, no more sinking
Que ma famille reste en paix
May my family be at peace
Mais quand le public chante
But when the crowd sings
Je retrouve la force d'avancer et j'me défonce
I find the strength to keep goin' and I push myself
À force de dire qu'on a rien, on a tendance à s'retrouver dans la porte
Baby, we always talkin' 'bout how we ain't got nothin', we always end up stuck in the doorway
Mais on s'accroche car l'époque devient rude, on est tombé bien bas
But we hold on tight 'cause times is gettin' tough, we hit rock bottom
La réussite me paraît loin d'ici et pour l'atteindre j'ai déjà des crampes
Success seems so far from here, and I'm already cramping up tryin' to reach it
Mais qui vivra verra mon épopée
But if we live, you'll see my story unfold
Mais pour l'instant tout roule, oh, personne n'est blessé
But for now, everything's rollin', oh, nobody's hurt
J'ai fait danser les foules sans jamais agresser
I got the crowds dancin' without ever crossin' the line
Marre de t'voir endettée, il est temps que j'te soulage m'man
Tired of seein' you in debt, it's time I give you some relief, Mama
J'vais devoir m'endetter
I'm gonna have to go into debt myself
Le temps est passé, je sais qu'il est temps de démarrer
Time has passed, I know it's time to start
C'est pas l'premier essai ni le dernier mais je suis paré
It's not the first try or the last, but I'm ready
À force d'entendre vos paroles
From hearing your words so often
Maintenant j'encaisse tous les coups, j'suis devenu un homme
Now I can take all the blows, I've become a man
Mais pour l'instant tout roule, oh, personne n'est blessé
But for now, everything's rollin', oh, nobody's hurt
J'ai fait danser les foules sans jamais agresser
I got the crowds dancin' without ever crossin' the line
Marre de t'voir endettée, il est temps que j'te soulage m'man
Tired of seein' you in debt, it's time I give you some relief, Mama
J'vais devoir m'endetter
I'm gonna have to go into debt myself





Авторы: Renaud Rebillaud, Adama Mickael Diallo, Mourtada Coulibaly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.