Текст и перевод песни Dr. Beriz - A force
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
force
de
dire
qu'on
a
rien,
on
a
tendance
à
s'retrouver
dans
la
porte
Baby,
we
always
talkin'
'bout
how
we
ain't
got
nothin',
we
always
end
up
stuck
in
the
doorway
Mais
on
s'accroche
car
l'époque
devient
rude,
on
est
tombé
bien
bas
But
we
hold
on
tight
'cause
times
is
gettin'
tough,
we
hit
rock
bottom
La
réussite
me
paraît
loin
d'ici
et
pour
l'atteindre
j'ai
déjà
des
crampes
Success
seems
so
far
from
here,
and
I'm
already
cramping
up
tryin'
to
reach
it
Mais
qui
vivra
verra
mon
épopée
But
if
we
live,
you'll
see
my
story
unfold
Mais
pour
l'instant
tout
roule,
oh,
personne
n'est
blessé
But
for
now,
everything's
rollin',
oh,
nobody's
hurt
J'ai
fait
danser
les
foules
sans
jamais
agresser
I
got
the
crowds
dancin'
without
ever
crossin'
the
line
Marre
de
t'voir
endettée,
il
est
temps
que
j'te
soulage
m'man
Tired
of
seein'
you
in
debt,
it's
time
I
give
you
some
relief,
Mama
J'vais
devoir
m'endetter
I'm
gonna
have
to
go
into
debt
myself
Je
suis
le
calme
qui
annonce
la
tempête
I'm
the
calm
before
the
storm
Je
n'suis
pas
seul
sur
ce
chemin
esquinté
I'm
not
alone
on
this
rough
road
J'ai
les
deux
pieds
cloués
au
sol
mais
je
toucherai
le
sommet
My
feet
are
planted
firm
on
the
ground,
but
I'll
reach
the
top
J'n'ai
pas
que
la
'sique
comme
raison
d'vivre,
j'ai
d'autres
cibles
Music
ain't
my
only
reason
for
livin',
I
got
other
goals
Sans
rancune,
même
si
je
m'épuise
No
hard
feelings,
even
if
I'm
exhausted
Mais
quand
le
public
chante
But
when
the
crowd
sings
Je
retrouve
la
force
d'avancer,
et
j'me
dis
"fonce"
I
find
the
strength
to
keep
goin',
and
I
tell
myself
"go
for
it"
À
force
de
dire
qu'on
a
rien,
on
a
tendance
à
s'retrouver
dans
la
porte
Baby,
we
always
talkin'
'bout
how
we
ain't
got
nothin',
we
always
end
up
stuck
in
the
doorway
Mais
on
s'accroche
car
l'époque
devient
rude,
on
est
tombé
bien
bas
But
we
hold
on
tight
'cause
times
is
gettin'
tough,
we
hit
rock
bottom
La
réussite
me
paraît
loin
d'ici
et
pour
l'atteindre
j'ai
déjà
des
crampes
Success
seems
so
far
from
here,
and
I'm
already
cramping
up
tryin'
to
reach
it
Mais
qui
vivra
verra
mon
épopée
But
if
we
live,
you'll
see
my
story
unfold
Mais
pour
l'instant
tout
roule,
oh,
personne
n'est
blessé
But
for
now,
everything's
rollin',
oh,
nobody's
hurt
J'ai
fait
danser
les
foules
sans
jamais
agresser
I
got
the
crowds
dancin'
without
ever
crossin'
the
line
Marre
de
t'voir
endettée,
il
est
temps
que
j'te
soulage
m'man
Tired
of
seein'
you
in
debt,
it's
time
I
give
you
some
relief,
Mama
J'vais
devoir
m'endetter
I'm
gonna
have
to
go
into
debt
myself
Et
plus
personne
ne
pourra
me
rabaisser
And
nobody
will
ever
put
me
down
again
La
peine,
je
rejette
son
odeur
I
reject
the
stench
of
sorrow
Le
désarroi
j'veux
plus
le
toucher
I
don't
want
to
touch
despair
anymore
Je
n'veux
plus
le
voir
ni
même
m'en
soucier
I
don't
want
to
see
it
or
even
think
about
it
J'veux
que
tous
mes
sens
soient
comblés,
n'plus
sombrer
I
want
all
my
senses
to
be
fulfilled,
no
more
sinking
Que
ma
famille
reste
en
paix
May
my
family
be
at
peace
Mais
quand
le
public
chante
But
when
the
crowd
sings
Je
retrouve
la
force
d'avancer
et
j'me
défonce
I
find
the
strength
to
keep
goin'
and
I
push
myself
À
force
de
dire
qu'on
a
rien,
on
a
tendance
à
s'retrouver
dans
la
porte
Baby,
we
always
talkin'
'bout
how
we
ain't
got
nothin',
we
always
end
up
stuck
in
the
doorway
Mais
on
s'accroche
car
l'époque
devient
rude,
on
est
tombé
bien
bas
But
we
hold
on
tight
'cause
times
is
gettin'
tough,
we
hit
rock
bottom
La
réussite
me
paraît
loin
d'ici
et
pour
l'atteindre
j'ai
déjà
des
crampes
Success
seems
so
far
from
here,
and
I'm
already
cramping
up
tryin'
to
reach
it
Mais
qui
vivra
verra
mon
épopée
But
if
we
live,
you'll
see
my
story
unfold
Mais
pour
l'instant
tout
roule,
oh,
personne
n'est
blessé
But
for
now,
everything's
rollin',
oh,
nobody's
hurt
J'ai
fait
danser
les
foules
sans
jamais
agresser
I
got
the
crowds
dancin'
without
ever
crossin'
the
line
Marre
de
t'voir
endettée,
il
est
temps
que
j'te
soulage
m'man
Tired
of
seein'
you
in
debt,
it's
time
I
give
you
some
relief,
Mama
J'vais
devoir
m'endetter
I'm
gonna
have
to
go
into
debt
myself
Le
temps
est
passé,
je
sais
qu'il
est
temps
de
démarrer
Time
has
passed,
I
know
it's
time
to
start
C'est
pas
l'premier
essai
ni
le
dernier
mais
je
suis
paré
It's
not
the
first
try
or
the
last,
but
I'm
ready
À
force
d'entendre
vos
paroles
From
hearing
your
words
so
often
Maintenant
j'encaisse
tous
les
coups,
j'suis
devenu
un
homme
Now
I
can
take
all
the
blows,
I've
become
a
man
Mais
pour
l'instant
tout
roule,
oh,
personne
n'est
blessé
But
for
now,
everything's
rollin',
oh,
nobody's
hurt
J'ai
fait
danser
les
foules
sans
jamais
agresser
I
got
the
crowds
dancin'
without
ever
crossin'
the
line
Marre
de
t'voir
endettée,
il
est
temps
que
j'te
soulage
m'man
Tired
of
seein'
you
in
debt,
it's
time
I
give
you
some
relief,
Mama
J'vais
devoir
m'endetter
I'm
gonna
have
to
go
into
debt
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Rebillaud, Adama Mickael Diallo, Mourtada Coulibaly
Альбом
A force
дата релиза
17-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.