Текст и перевод песни Dr. Beriz - A force
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
force
de
dire
qu'on
a
rien,
on
a
tendance
à
s'retrouver
dans
la
porte
Постоянно
твердя,
что
у
нас
ничего
нет,
мы
рискуем
оказаться
на
улице.
Mais
on
s'accroche
car
l'époque
devient
rude,
on
est
tombé
bien
bas
Но
мы
держимся,
потому
что
времена
становятся
суровыми,
мы
упали
очень
низко.
La
réussite
me
paraît
loin
d'ici
et
pour
l'atteindre
j'ai
déjà
des
crampes
Успех
кажется
мне
таким
далеким,
и
чтобы
достичь
его,
у
меня
уже
сводит
ноги.
Mais
qui
vivra
verra
mon
épopée
Но
поживем
— увидим
мою
эпопею.
Mais
pour
l'instant
tout
roule,
oh,
personne
n'est
blessé
Но
пока
все
идет
гладко,
о,
никто
не
пострадал.
J'ai
fait
danser
les
foules
sans
jamais
agresser
Я
заставлял
толпы
танцевать,
никого
не
обижая.
Marre
de
t'voir
endettée,
il
est
temps
que
j'te
soulage
m'man
Мне
надоело
видеть
тебя
в
долгах,
мам,
пора
мне
тебя
выручить.
J'vais
devoir
m'endetter
Мне
придется
влезть
в
долги.
Je
suis
le
calme
qui
annonce
la
tempête
Я
— затишье
перед
бурей.
Je
n'suis
pas
seul
sur
ce
chemin
esquinté
Я
не
один
на
этом
извилистом
пути.
J'ai
les
deux
pieds
cloués
au
sol
mais
je
toucherai
le
sommet
Мои
ноги
прикованы
к
земле,
но
я
достигну
вершины.
J'n'ai
pas
que
la
'sique
comme
raison
d'vivre,
j'ai
d'autres
cibles
У
меня
есть
не
только
музыка,
как
смысл
жизни,
у
меня
есть
и
другие
цели.
Sans
rancune,
même
si
je
m'épuise
Без
обид,
даже
если
я
изматываюсь.
Mais
quand
le
public
chante
Но
когда
публика
поет,
Je
retrouve
la
force
d'avancer,
et
j'me
dis
"fonce"
Я
нахожу
в
себе
силы
двигаться
дальше
и
говорю
себе:
"Вперед!".
À
force
de
dire
qu'on
a
rien,
on
a
tendance
à
s'retrouver
dans
la
porte
Постоянно
твердя,
что
у
нас
ничего
нет,
мы
рискуем
оказаться
на
улице.
Mais
on
s'accroche
car
l'époque
devient
rude,
on
est
tombé
bien
bas
Но
мы
держимся,
потому
что
времена
становятся
суровыми,
мы
упали
очень
низко.
La
réussite
me
paraît
loin
d'ici
et
pour
l'atteindre
j'ai
déjà
des
crampes
Успех
кажется
мне
таким
далеким,
и
чтобы
достичь
его,
у
меня
уже
сводит
ноги.
Mais
qui
vivra
verra
mon
épopée
Но
поживем
— увидим
мою
эпопею.
Mais
pour
l'instant
tout
roule,
oh,
personne
n'est
blessé
Но
пока
все
идет
гладко,
о,
никто
не
пострадал.
J'ai
fait
danser
les
foules
sans
jamais
agresser
Я
заставлял
толпы
танцевать,
никого
не
обижая.
Marre
de
t'voir
endettée,
il
est
temps
que
j'te
soulage
m'man
Мне
надоело
видеть
тебя
в
долгах,
мам,
пора
мне
тебя
выручить.
J'vais
devoir
m'endetter
Мне
придется
влезть
в
долги.
Et
plus
personne
ne
pourra
me
rabaisser
И
никто
больше
не
сможет
меня
унизить.
La
peine,
je
rejette
son
odeur
Я
отвергаю
запах
страдания.
Le
désarroi
j'veux
plus
le
toucher
Я
больше
не
хочу
прикасаться
к
отчаянию.
Je
n'veux
plus
le
voir
ni
même
m'en
soucier
Я
не
хочу
больше
видеть
его
и
даже
думать
о
нем.
J'veux
que
tous
mes
sens
soient
comblés,
n'plus
sombrer
Я
хочу,
чтобы
все
мои
чувства
были
наполнены,
чтобы
больше
не
погружаться
во
тьму.
Que
ma
famille
reste
en
paix
Чтобы
моя
семья
жила
в
мире.
Mais
quand
le
public
chante
Но
когда
публика
поет,
Je
retrouve
la
force
d'avancer
et
j'me
défonce
Я
нахожу
в
себе
силы
двигаться
дальше
и
выкладываюсь
на
полную.
À
force
de
dire
qu'on
a
rien,
on
a
tendance
à
s'retrouver
dans
la
porte
Постоянно
твердя,
что
у
нас
ничего
нет,
мы
рискуем
оказаться
на
улице.
Mais
on
s'accroche
car
l'époque
devient
rude,
on
est
tombé
bien
bas
Но
мы
держимся,
потому
что
времена
становятся
суровыми,
мы
упали
очень
низко.
La
réussite
me
paraît
loin
d'ici
et
pour
l'atteindre
j'ai
déjà
des
crampes
Успех
кажется
мне
таким
далеким,
и
чтобы
достичь
его,
у
меня
уже
сводит
ноги.
Mais
qui
vivra
verra
mon
épopée
Но
поживем
— увидим
мою
эпопею.
Mais
pour
l'instant
tout
roule,
oh,
personne
n'est
blessé
Но
пока
все
идет
гладко,
о,
никто
не
пострадал.
J'ai
fait
danser
les
foules
sans
jamais
agresser
Я
заставлял
толпы
танцевать,
никого
не
обижая.
Marre
de
t'voir
endettée,
il
est
temps
que
j'te
soulage
m'man
Мне
надоело
видеть
тебя
в
долгах,
мам,
пора
мне
тебя
выручить.
J'vais
devoir
m'endetter
Мне
придется
влезть
в
долги.
Le
temps
est
passé,
je
sais
qu'il
est
temps
de
démarrer
Время
пришло,
я
знаю,
что
пора
начинать.
C'est
pas
l'premier
essai
ni
le
dernier
mais
je
suis
paré
Это
не
первая
и
не
последняя
попытка,
но
я
готов.
À
force
d'entendre
vos
paroles
Наслушавшись
ваших
слов,
Maintenant
j'encaisse
tous
les
coups,
j'suis
devenu
un
homme
Теперь
я
выдерживаю
все
удары,
я
стал
мужчиной.
Mais
pour
l'instant
tout
roule,
oh,
personne
n'est
blessé
Но
пока
все
идет
гладко,
о,
никто
не
пострадал.
J'ai
fait
danser
les
foules
sans
jamais
agresser
Я
заставлял
толпы
танцевать,
никого
не
обижая.
Marre
de
t'voir
endettée,
il
est
temps
que
j'te
soulage
m'man
Мне
надоело
видеть
тебя
в
долгах,
мам,
пора
мне
тебя
выручить.
J'vais
devoir
m'endetter
Мне
придется
влезть
в
долги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Rebillaud, Adama Mickael Diallo, Mourtada Coulibaly
Альбом
A force
дата релиза
17-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.