Текст и перевод песни Dr. Beriz - Acquitté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libéré
j'suis
parmi
vous,
Освобожден,
я
среди
вас,
Il
va
bien
falloir
s'y
faire
Придется
с
этим
смириться.
Acquitté
j'suis
parmi
vous,
Оправдан,
я
среди
вас,
Tu
vois
bien
que
les
hits
s'y
perdent
Видишь
же,
хиты
тут
теряются.
Acquitté,
acquitté,
acquitté,
faut
quitter
Оправдан,
оправдан,
оправдан,
пора
уходить.
Acquitté,
acquitté,
relaxer
oui,
faut
quitter
Оправдан,
оправдан,
расслабься
да,
пора
уходить.
Évite
moi
tes
soirées
casse
noisette
Избавь
меня
от
своих
вечеринок
"Щелкунчик".
Dépose
moi
le
chèque
ou
barre
toi
net
Выпиши
мне
чек
или
вали
отсюда.
En
faisant
le
moonwalk,
direction
le
bourreau
Лунной
походкой,
по
направлению
к
палачу.
Ferme
la
porte
du
bureau
ça
discute
sec
Закрой
дверь
кабинета,
разговор
серьезный.
Je
sais
que,
tout
à
l'heure
ça
vas
bosser
donc
ne
tchatche
mème
pas
Знаю,
что
скоро
работать,
так
что
даже
не
болтай.
Les
pieds
dans
l'eau
quand
tout
d'un
coup
la
disquette
part
Ноги
в
воде,
как
вдруг
диск
вылетает.
Pourquoi
tu
te
crêpes
le
chignon
pour
des
biscuit
chinois,
Чего
ты
паришься
из-за
печенья
с
предсказанием,
Au
sommeil
il
faut
Daba
quand
le
piston
t'as
pas
Сон
тебе
нужен,
когда
нет
поршня.
Ah
oui
j'ai
disparu
des
année,
je
n'était
pas
dans
leur
planning
Да,
я
пропал
на
годы,
меня
не
было
в
их
планах.
Le
retour
il
est
parfait,ouais
le
flot
qui
te
fait
planer
Возвращение
идеально,
да,
мой
флоу,
от
которого
ты
паришь.
Les
bouteilles
tapent
le
plafond,
Beriz
n'a
jamais
bougé
en
vrai
Бутылки
бьют
в
потолок,
Бериз
на
самом
деле
никуда
не
уходил.
Libéré
j'suis
parmi
vous,
Освобожден,
я
среди
вас,
Il
va
bien
falloir
s'y
faire
Придется
с
этим
смириться.
Acquitté
j'suis
parmi
vous,
Оправдан,
я
среди
вас,
Tu
vois
bien
que
les
hits
s'y
perdent
Видишь
же,
хиты
тут
теряются.
Acquitté,
acquitté,
acquitté,
faut
quitter
Оправдан,
оправдан,
оправдан,
пора
уходить.
Acquitté,
acquitté,
relaxer
oui,
faut
quitter
Оправдан,
оправдан,
расслабься
да,
пора
уходить.
Oui
ça
va
tomber
Да,
это
будет
бомба.
Cette
année
on
est
paré
ça
va
bousiller
В
этом
году
мы
готовы,
будем
разрывать.
Oui
on
est
paré,
ouais
cette
année
ça
va
papapam
Да,
мы
готовы,
да,
в
этом
году
все
будет
папапам.
Oui
on
est
paré,
ouais
cette
année
ça
va
bousiller
Да,
мы
готовы,
да,
в
этом
году
будем
разрывать.
Oui
on
est
paré,
ouais
cette
année
ça
va
papapam
Да,
мы
готовы,
да,
в
этом
году
все
будет
папапам.
Aujourd'hui
dans
la
tendance
hier
c'était
noyé
Сегодня
в
тренде,
вчера
было
забыто.
Ramène
moi
la
quittance
je
vais
rincer
ton
loyer
Принеси
мне
квитанцию,
я
оплачу
твою
аренду.
J'avoue
c'était
chaud,
j'avais
disparu,
tu
m'as
manqué
Признаю,
было
жарко,
я
пропал,
ты
мне
не
хватала.
T'as
plus
besoin
re-snapper
mes
sons
qui
t'avaient
marqué
Тебе
больше
не
нужно
переслушивать
мои
треки,
которые
запали
тебе
в
душу.
De
quoi
tu
parles,
la
mise
à
jour
est
faite
oui
ça
va
barder
О
чем
ты
говоришь,
обновление
сделано,
да,
будет
жарко.
Ça
casse
les
reins
sur
la
piste
de
danse
et
ouais
le
plan
est
parfait
Это
ломает
спины
на
танцполе,
и
да,
план
идеален.
Ça
remet
ça
le
week-end
et
toute
la
semaine
et
pourquoi
changer
Это
возвращается
в
выходные
и
на
всю
неделю,
и
зачем
что-то
менять?
État
d'ivresse
ça
pousse
la
capitale
à
faire
des
danger
Состояние
опьянения
толкает
столицу
на
опасные
поступки.
Accroche
toi
ma
petite
ça
vas
payer
Держись
рядом,
моя
дорогая,
ты
за
все
заплатишь.
Tôt
ou
tard
un
futur
millionnaire
va
te
faire
zouker
Рано
или
поздно
будущий
миллионер
заставит
тебя
танцевать.
Oublier,
plier
tes
bagages
si
tu
veux
bouger
Забудь,
собери
вещи,
если
хочешь
двигаться
дальше.
Pas
besoin
de
piner
ce
que
t'as
a
faire
c'est
juste
dreamer
Не
нужно
париться,
все,
что
тебе
нужно
делать,
это
просто
мечтать.
Libéré
j'suis
parmi
vous,
Освобожден,
я
среди
вас,
Il
va
bien
falloir
s'y
faire
Придется
с
этим
смириться.
Acquitté
j'suis
parmi
vous,
Оправдан,
я
среди
вас,
Tu
vois
bien
que
les
hits
s'y
perdent
Видишь
же,
хиты
тут
теряются.
Acquitté,
acquitté,
acquitté,
faut
quitter
Оправдан,
оправдан,
оправдан,
пора
уходить.
Acquitté,
acquitté,
relaxer
oui,
faut
quitter
Оправдан,
оправдан,
расслабься
да,
пора
уходить.
Ouais
ça
raconte
Да,
всё
говорят
об
этом.
Ouais
cette
année
on
est
paré
ça
va
bousiller
Да,
в
этом
году
мы
готовы,
будем
разрывать.
Oui
on
est
paré,
ouais
cette
année
ça
va
papapam
Да,
мы
готовы,
да,
в
этом
году
все
будет
папапам.
Oui
on
est
paré,
ouais
cette
année
ça
va
bousiller
Да,
мы
готовы,
да,
в
этом
году
будем
разрывать.
Oui
on
est
paré,
ouais
cette
année
ça
va
papapam
Да,
мы
готовы,
да,
в
этом
году
все
будет
папапам.
Tout
est
neuf
je
suis
relaxé,
Все
новое,
я
расслаблен,
J'arrive
avec
la
démarche
de
Keyzer
Soze
Я
иду
с
походкой
Кейзера
Созе.
C'est
signé
ouais
relaxé
Подписано,
да,
расслаблен.
J'arrive
avec
la
démarche
de
Keyzer
Soze
Я
иду
с
походкой
Кейзера
Созе.
C'est
signé
ouais
je
suis
relaxé
Подписано,
да,
я
расслаблен.
J'arrive
avec
la
démarche
de
Keyzer
Soze
Я
иду
с
походкой
Кейзера
Созе.
Oh
je
suis
relaxé
О,
я
расслаблен.
J'arrive
avec
la
démarche
de
Keyzer
Soze
Я
иду
с
походкой
Кейзера
Созе.
Ça
y
est
t'es
saucé
Вот
и
все,
ты
в
соусе.
Relaxe,
Zombiland
Расслабься,
Зомбилэнд.
Mastermind,
Zombiland
Гений,
Зомбилэнд.
Relaxe,
Zombiland
Расслабься,
Зомбилэнд.
Mastermind,
Zombiland
Гений,
Зомбилэнд.
Relaxe,
Mastermind
Расслабься,
гений.
Relaxe,
Mastermind
Расслабься,
гений.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelkader Gacem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.