Текст и перевод песни Dr. Beriz - Dans le coup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans le coup
In the Moment
Au
pire
cas
des
juste
un
coup
de
fils
(juste
un
coup
de
fils)
At
worst,
just
a
phone
call
(just
a
phone
call)
Comme
dans
le
movie
eh
(comme
dans
le
movie)
Like
in
the
movie,
hey
(like
in
the
movie)
Aucun
soucis
eh
(ouuuu
ah)
No
worries,
hey
(ooooh
ah)
Je
déboule
tout
de
suite
I'm
there
in
a
flash
Dis-moi
si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
Tell
me
if
you're
in
the
moment
or
not
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
If
you're
in
the
moment
or
not
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
If
you're
in
the
moment
or
not
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
If
you're
in
the
moment
or
not
Que
signifie
ce
clin
d'œil
What
does
this
wink
mean
On
se
connaît
pas
mais
c'est
cramé
je
suis
pas
le
seul
We
don't
know
each
other
but
it's
obvious,
I'm
not
the
only
one
Eh,
t'es
tombé
dans
le
love
Hey,
you've
fallen
in
love
Quand
t'es
rentré
le
temps
c'est
arrêté
à
l'entrée
When
you
came
in,
time
stopped
at
the
entrance
Je
vois
le
style,
c'est
Cainfri
et
Quinri
bien
mixé
I
see
your
style,
it's
a
mix
of
Cainfri
and
Quinri
A
distance
sans
toucher
on
c'est
regardé
j'ai
kiffé
From
a
distance,
without
touching,
we
looked
at
each
other,
I
loved
it
Au
pire
des
cas
juste
un
coup
de
fils
(juste
un
coup
de
fils)
At
worst,
just
a
phone
call
(just
a
phone
call)
Comme
dans
le
movie
eh
(comme
dans
le
movie)
Like
in
the
movie,
hey
(like
in
the
movie)
Aucun
soucis
eh
(ouuuu
ah)
No
worries,
hey
(ooooh
ah)
Je
déboule
tout
de
suite
I'm
there
in
a
flash
Dis-moi
si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
Tell
me
if
you're
in
the
moment
or
not
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
If
you're
in
the
moment
or
not
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
If
you're
in
the
moment
or
not
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
If
you're
in
the
moment
or
not
Verres
fumés,
jean
taille
basse,
parfumé
hasin
Tinted
glasses,
low-cut
jeans,
scented
hasis
J'ai
le
cœur
calciné
My
heart
is
burning
Je
suis
en
place
avec
mes
potes
mal
lunés
I'm
seated
with
my
moody
friends
Est-ce
que
tu
veux
que
je
te
fasse
une
place
en
vrai
Do
you
want
me
to
make
you
some
space
for
real
Quand
tu
t'es
mis
debout
ou
ou,
J'ai
perdu
le
souffle
When
you
stood
up
or,
I
lost
my
breath
Donne-moi
quelques
secondes,
pour
te
suivre
jusqu'au
bout
Give
me
a
few
seconds,
to
follow
you
to
the
end
Au
pire
des
cas
juste
un
coup
de
fils
(juste
un
coup
de
fils)
At
worst,
just
a
phone
call
(just
a
phone
call)
Comme
dans
le
movie
eh
(comme
dans
le
movie)
Like
in
the
movie,
hey
(like
in
the
movie)
Aucun
soucis
eh
(ouuuu
ah)
No
worries,
hey
(ooooh
ah)
Je
déboule
tout
de
suite
I'm
there
in
a
flash
Dis-moi
si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
Tell
me
if
you're
in
the
moment
or
not
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
If
you're
in
the
moment
or
not
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
If
you're
in
the
moment
or
not
Pourtant
je
suis
pas
un
queme
dans
le
love,
Yet
I'm
not
a
nobody
in
love,
J'suis
dans
les
loves,
dans
les
love
oh
ohhh
I'm
in
love,
in
love
oh
ohhh
J'suis
pas
dans
le
love
mais
dans
les
loves,
dans
les
love
oh
I'm
not
in
love
but
in
love,
in
love
oh
On
se
tient
au
joussma
We
hold
ourselves
at
joussma
Elle
marche
doucement
She
walks
slowly
Tout
le
monde
veut
tater
le
tossma
Everyone
wants
to
taste
the
tossma
Ça
ce
passe
comme
ça
That's
how
it
works
On
se
tient
au
joussma
We
hold
ourselves
at
joussma
Au
pire
cas
des
juste
un
coup
de
fils
(juste
un
coup
de
fils)
At
worst,
just
a
phone
call
(just
a
phone
call)
Comme
dans
le
movie
eh
(comme
dans
le
movie)
Like
in
the
movie,
hey
(like
in
the
movie)
Aucun
soucis
eh
(ouuuu
ah)
No
worries,
hey
(ooooh
ah)
Je
déboule
tout
de
suite
I'm
there
in
a
flash
Dis-moi
si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
Tell
me
if
you're
in
the
moment
or
not
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
If
you're
in
the
moment
or
not
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
If
you're
in
the
moment
or
not
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
If
you're
in
the
moment
or
not
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelkader Gacem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.