Текст и перевод песни Dr. Beriz - Les anges nous aiment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les anges nous aiment
The angels love us
Peu
importe
ce
que
tu
fais
It
doesn't
matter
what
you
do
Un
d'ces
quatre,
tu
paies
One
of
these
four,
you
pay
Que
ce
soit
ici
ou
ailleurs
Whether
here
or
elsewhere
Beriz,
mets
les
à
l'heure
Beriz,
set
them
on
time
Je
suis
sûr
que
les
anges
nous
aiment
(Ooh
ouh
ah)
I'm
sure
the
angels
love
us
(Ooh
ooh
ah)
Je
suis
sûr
que
les
anges
nous
aiment
(Ooh)
I'm
sure
the
angels
love
us
(Ooh)
Témoins
d'ce
que
vous
voyez
pas
(voyez
pas,
voyez
pas)
Witnesses
of
what
you
don't
see
(don't
see,
don't
see)
Quand
tout
l'monde
part,
c'est
eux
qui
veillent
sur
moi
(Oooh)
When
everyone
leaves,
they're
the
ones
who
watch
over
me
(Oooh)
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
veillent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
are
watching
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
méditent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
meditate
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
veillent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
are
watching
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
méditent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
meditate
Les
yeux
ouverts
dans
la
matinée
Eyes
open
in
the
morning
En
portant
le
regard
sur
tous
ceux
qui
m'ont
freiné
Looking
at
all
those
who
held
me
back
Je
prends
une
douche
froide,
grille
une
clope,
et
sors
pour
prier
I
take
a
cold
shower,
burn
a
cigarette,
and
go
out
to
pray
Une
présence
qui
m'observe
A
presence
that
observes
me
Mon
passé
qui
m'obsède
ah
hey
My
past
that
obsesses
me
ah
hey
Je
suis
en
excès
I
am
in
excess
J'attends
pas
le
succès
ah
heyyy
I'm
not
waiting
for
success
ah
heyyy
J'ai
pas
besoin
d'me
prendre
la
tête,
je
sais
qu'ils
veillent
sur
moi
(je
sais
qu'ils
veillent
sur
moi)
I
don't
need
to
mess
with
my
head,
I
know
they're
watching
over
me
(I
know
they're
watching
over
me)
J'ai
pas
besoin
des
prises
de
tête,
je
sais
qu'ils
veillent
sur
moi
I
don't
need
the
headaches,
I
know
they're
watching
over
me
Je
suis
sûr
que
les
anges
nous
aiment
(Ooh
ouh
ah)
I'm
sure
the
angels
love
us
(Ooh
ooh
ah)
Je
suis
sûr
que
les
anges
nous
aiment
(Ooh)
I'm
sure
the
angels
love
us
(Ooh)
Témoins
d'ce
que
vous
voyez
pas
(voyez
pas,
voyez
pas)
Witnesses
of
what
you
don't
see
(don't
see,
don't
see)
Quand
tout
l'monde
part,
c'est
eux
qui
veillent
sur
moi
(Oooh)
When
everyone
leaves,
they're
the
ones
who
watch
over
me
(Oooh)
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
veillent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
are
watching
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
méditent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
meditate
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
veillent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
are
watching
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
méditent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
meditate
Maman
m'a
dit:
"sors
Mom
said
to
me:
"Get
out
Va
chercher
de
quoi
vivre"
Go
find
something
to
live
on"
À
la
seconde,
j'étais
dehors
The
second
I
was
out
Tout
en
esquivant
les
flics
(Wouh)
While
dodging
the
cops
(Wooh)
Ma
démarche
a
changé,
poto,
j'suis
devenu
thug
My
approach
has
changed,
buddy,
I've
become
a
thug
Et
ceux
de
mes
potes
aussi,
à
cause
du
goudron
dans
la
beuj'
(Ahh)
And
my
friends'
too,
because
of
the
tar
in
the
drink
(Ahh)
Rien
que
j'les
rends
ouf
dans
ma
zone
(Aah)
Nothing
that
I
give
them
back
phew
in
my
zone
(Aah)
Beriz
est
d'sorti,
et
il
a
les
crocs
Beriz
is
out
and
about,
and
he's
got
the
fangs
Petit,
fais
pas
l'malin,
dis-moi
qu'est-ce
que
tu
connais
Kid,
don't
be
smart,
tell
me
what
do
you
know
J'laisse
mes
affaires
entre
tes
mains
pour
voir
qu'est-ce
que
tu
commets
I
leave
my
things
in
your
hands
to
see
what
you're
up
to
La
rue
n'a
pas
d'pitié
The
street
has
no
mercy
Négro,
tu
veux
briller
Nigga,
you
wanna
shine
Tes
adversaires
t'effacent
pour
un
billet
Your
opponents
erase
you
for
a
ticket
La
jalousie
te
charme,
et
si
tu
t'poses,
elle
va
t'sucer
Jealousy
charms
you,
and
if
you
pose,
it
will
suck
you
Elle
fera
ça
tellement
bien
qu'elle
pourrait
t'parler
du
suicide
She'll
do
it
so
well
that
she
could
talk
to
you
about
suicide
Et
toi,
comme
un
con,
tu
sors
ton
beretta,
et
règles
tes
affaires
And
you,
like
a
jerk,
take
out
your
beretta,
and
sort
out
your
affairs
Comment
faire
quand
t'as
un
fer
(Aah)
How
to
do
when
you
have
an
iron
(Aah)
Hein,
c'est
l'enfer,
et
je
m'y
plais
Huh,
it's
hell,
and
I'm
enjoying
it
Soigne
mes
plaies,
et
j'suis
sûr
que
les
anges
nous
aiment
Heal
my
wounds,
and
I'm
sure
the
angels
love
us
Je
suis
sûr
que
les
anges
nous
aiment
(Ooh
ouh
ah)
I'm
sure
the
angels
love
us
(Ooh
ooh
ah)
Je
suis
sûr
que
les
anges
nous
aiment
(Ooh)
I'm
sure
the
angels
love
us
(Ooh)
Témoins
d'ce
que
vous
voyez
pas
(voyez
pas,
voyez
pas)
Witnesses
of
what
you
don't
see
(don't
see,
don't
see)
Quand
tout
l'monde
part,
c'est
eux
qui
veillent
sur
moi
(Oooh)
When
everyone
leaves,
they're
the
ones
who
watch
over
me
(Oooh)
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
veillent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
are
watching
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
méditent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
meditate
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
veillent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
are
watching
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
méditent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
meditate
Garde
la
foi,
p'tit
frère
Keep
the
faith,
little
brother
Peu
importe
ce
que
tu
fais
It
doesn't
matter
what
you
do
Les
gens
qui
t'jugent,
sont
ceux
qui
ont
à
faire
à
l'enfer
The
people
who
judge
you,
are
the
ones
who
have
to
deal
with
hell
Leur
facture
est
salée
Their
bill
is
salty
On
les
nomme
les
obsédés
We
call
them
the
obsessed
C'est
eux
qui
gagnent
mais
un
d'ces
quatre
ils
se
feront
fourrés
They
are
the
ones
who
win
but
one
of
these
four
they
will
get
stuffed
Ils
perdront
la
tête
en
cherchant
leur
chance
They
will
lose
their
minds
while
looking
for
their
chance
Entourés
par
le
diable
dans
n'importe
quel
sens
Surrounded
by
the
devil
in
any
sense
Ah,
ce
jour-là,
c'est
toi
qui
sera
vainqueur
Ah,
that
day,
you
will
be
the
winner
Pas
parce
que
t'es
le
meilleur
mais
parce
que
t'as
du
cœur,
nigga
Not
because
you're
the
best
but
because
you
have
a
heart,
nigga
Tout
se
paye
(Passe
à
la
caisse,
nigga)
Everything
is
paid
for
(Go
to
the
checkout,
nigga)
Tourne
la
page,
(si
t'as
fini)
Turn
the
page,
(if
you're
done)
C'est
eux
qui
payent
(Bien
sûr)
They
are
the
ones
who
pay
(Of
course)
Et
toi
qui
passes
ah
eh
And
you
who
pass
by
ah
eh
Je
suis
sûr
que
les
anges
nous
aiment
(Ooh
ouh
ah)
I'm
sure
the
angels
love
us
(Ooh
ooh
ah)
Je
suis
sûr
que
les
anges
nous
aiment
(Ooh)
I'm
sure
the
angels
love
us
(Ooh)
Témoins
d'ce
que
vous
voyez
pas
(voyez
pas,
voyez
pas)
Witnesses
of
what
you
don't
see
(don't
see,
don't
see)
Quand
tout
l'monde
part,
c'est
eux
qui
veillent
sur
moi
(Oooh)
When
everyone
leaves,
they're
the
ones
who
watch
over
me
(Oooh)
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
veillent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
are
watching
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
méditent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
meditate
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
veillent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
are
watching
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
méditent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
meditate
Je
suis
sûr
que
les
anges
nous
aiment
(Ooh
ouh
ah)
I'm
sure
the
angels
love
us
(Ooh
ooh
ah)
Je
suis
sûr
que
les
anges
nous
aiment
(Ooh)
I'm
sure
the
angels
love
us
(Ooh)
Témoins
d'ce
que
vous
voyez
pas
(voyez
pas,
voyez
pas)
Witnesses
of
what
you
don't
see
(don't
see,
don't
see)
Quand
tout
l'monde
part,
c'est
eux
qui
veillent
sur
moi
(Oooh)
When
everyone
leaves,
they're
the
ones
who
watch
over
me
(Oooh)
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
veillent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
are
watching
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
méditent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
meditate
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
veillent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
are
watching
C'est
sur
mon
âme
que
les
anges
méditent
It
is
on
my
soul
that
the
angels
meditate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mourtada Coulibaly, Robin Waiss, Soriba Konde
Альбом
1974
дата релиза
29-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.