Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
l'automne,
l'automne
Im
Herbst,
im
Herbst
Rien
que
mes
larmes
tombent
Nur
meine
Tränen
fallen
Rien
qu'elles
tombent
Nur
sie
fallen
Rien
ne
me
satisfait
Nichts
stellt
mich
zufrieden
Tout
c'qui
m'plaît,
je
l'perds
de
vue
Alles,
was
mir
gefällt,
verliere
ich
aus
den
Augen
Rien
ne
me
satisfait
Nichts
stellt
mich
zufrieden
Tout
c'qui
m'plaît,
je
l'perds
de
vue
Alles,
was
mir
gefällt,
verliere
ich
aus
den
Augen
L'automne,
l'automne,
l'automne
Der
Herbst,
der
Herbst,
der
Herbst
Rien
que
mes
larmes
tombent
Nur
meine
Tränen
fallen
Rien
qu'elles
tombent
Nur
sie
fallen
Le
soleil
se
lève
et
je
le
vois
Die
Sonne
geht
auf
und
ich
sehe
sie
Qu'il
ravive
mes
forces,
parmi
mes
semblables
Möge
sie
meine
Kräfte
wiederbeleben,
unter
meinesgleichen
Heurté
par
la
pluie,
je
rêve
la
nuit,
me
croyant
si
spécial
Vom
Regen
getroffen,
träume
ich
nachts,
glaubte
ich
mich
so
besonders
Et
les
jours
passent,
puis
les
années
m'éclaircissent
Und
die
Tage
vergehen,
dann
bringen
die
Jahre
mir
Klarheit
Les
visages
autour
de
moi
vieillissent
Die
Gesichter
um
mich
herum
altern
Balayé
par
le
vent,
je
me
rends
compte
que
je
tombe
Vom
Wind
verweht,
merke
ich,
dass
ich
falle
Éprouvé
par
le
temps,
embêtant
Von
der
Zeit
geprüft,
lästig
C'est
là
que
je
me
rends
compte
que
je
meurs
Da
merke
ich,
dass
ich
sterbe
Je
meurs,
je
meurs
Ich
sterbe,
ich
sterbe
À
l'automne,
l'automne
Im
Herbst,
im
Herbst
Rien
que
mes
larmes
tombent
Nur
meine
Tränen
fallen
Rien
qu'elles
tombent
Nur
sie
fallen
Rien
ne
me
satisfait
Nichts
stellt
mich
zufrieden
Tout
c'qui
m'plaît,
je
l'perds
de
vue
Alles,
was
mir
gefällt,
verliere
ich
aus
den
Augen
Rien
ne
me
satisfait
Nichts
stellt
mich
zufrieden
Tout
c'qui
m'plaît,
je
l'perds
de
vue
Alles,
was
mir
gefällt,
verliere
ich
aus
den
Augen
L'automne,
l'automne,
l'automne
Der
Herbst,
der
Herbst,
der
Herbst
Rien
que
mes
larmes
tombent
Nur
meine
Tränen
fallen
Rien
qu'elles
tombent
Nur
sie
fallen
Le
soleil
se
couche
et
s'en
va
Die
Sonne
geht
unter
und
verschwindet
C'est
fini,
je
tombe
parmi
mes
semblables
Es
ist
vorbei,
ich
falle
unter
meinesgleichen
Martelé
par
la
pluie,
obscurci
par
la
nuit
Vom
Regen
gehämmert,
von
der
Nacht
verdunkelt
Je
n'ai
plus
rien
d'spécial
Ich
habe
nichts
Besonderes
mehr
an
mir
Plus
les
jours
passent
et
les
années
me
détruisent
Je
mehr
Tage
vergehen
und
die
Jahre
zerstören
mich
Et
les
visages
ne
sont
plus
que
souvenirs
Und
die
Gesichter
sind
nur
noch
Erinnerungen
XXX
par
les
gens,
je
réalise
que
j'm'enfonce
XXX
von
den
Leuten,
realisiere
ich,
dass
ich
versinke
Étouffé
évidemment,
embêtant
Erstickt,
offensichtlich,
lästig
C'est
là
que
je
me
rends
compte
que
je
fais
mon
temps
Da
merke
ich,
dass
ich
meine
Zeit
gehabt
habe
Maintenant
je
fous
l'camp
Jetzt
haue
ich
ab
À
l'automne,
l'automne
Im
Herbst,
im
Herbst
Rien
que
mes
larmes
tombent
Nur
meine
Tränen
fallen
Rien
qu'elles
tombent
Nur
sie
fallen
Rien
ne
me
satisfait
Nichts
stellt
mich
zufrieden
Tout
c'qui
m'plaît,
je
l'perds
de
vue
Alles,
was
mir
gefällt,
verliere
ich
aus
den
Augen
Rien
ne
me
satisfait
Nichts
stellt
mich
zufrieden
Tout
c'qui
m'plaît,
je
l'perds
de
vue
Alles,
was
mir
gefällt,
verliere
ich
aus
den
Augen
L'automne,
l'automne,
l'automne
Der
Herbst,
der
Herbst,
der
Herbst
Rien
que
mes
larmes
tombent
Nur
meine
Tränen
fallen
Rien
qu'elles
tombent
Nur
sie
fallen
J'ai
fait
mon
temps,
maintenant
je
fous
l'camp
Ich
habe
meine
Zeit
gehabt,
jetzt
haue
ich
ab
XXX
je
n'm'en
fais
plus
trop
pour
moi
XXX
ich
mache
mir
nicht
mehr
allzu
viele
Sorgen
um
mich
XXX,
rendez-vous
à
la
prochaine
saison
XXX,
wir
sehen
uns
in
der
nächsten
Jahreszeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mourtada Coulibaly, Jonathan Ntsimi Menyie
Альбом
1974
дата релиза
29-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.