Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
told
you
all
my
secrets
they'd
be
lies
Wenn
ich
dir
all
meine
Geheimnisse
erzählte,
wären
es
Lügen
Oh,
I
die
a
happy
man,
it's
'cause
I
finally
learned
to
die
Oh,
ich
sterbe
als
glücklicher
Mann,
denn
ich
habe
endlich
gelernt
zu
sterben
I've
lived
a
fool's
life,
I've
lived
a
fool's
life
Ich
habe
ein
Narrenleben
geführt,
ich
habe
ein
Narrenleben
geführt
Now
I'm
dying
Jetzt
sterbe
ich
Wanted
you
to
turn
and
walk
back
in
Wollte,
dass
du
dich
umdrehst
und
wieder
hereinkommst
Oh,
they
have
come
here
by
mistake
Oh,
sie
sind
aus
Versehen
hierhergekommen
But
I'll
take
what
I
can
take
Aber
ich
nehme,
was
ich
nehmen
kann
I've
lived
a
fool's
life,
I've
lived
a
fool's
life,
baby
Ich
habe
ein
Narrenleben
geführt,
ich
habe
ein
Narrenleben
geführt,
Baby
And
now
I'm
dying
Und
jetzt
sterbe
ich
Would
you
say
dark
has
sunlight?
Würdest
du
sagen,
Dunkelheit
hat
Sonnenlicht?
(Sun
in
dark
and
light)
(Sonne
im
Dunkeln
und
Licht)
Have
I
ever
done
anything
right?
Habe
ich
jemals
irgendetwas
richtig
gemacht?
I
ought
to
kill
me
Ich
sollte
mich
umbringen
(I
haven't
got
the
right)
(Ich
habe
nicht
das
Recht
dazu)
And
do
you
mind
if
we
come
along?
Und
stört
es
dich,
wenn
wir
mitkommen?
(I
wouldn't
mind
at
all)
(Es
würde
mich
überhaupt
nicht
stören)
Would
you
please
sing
that
song
you
just
sung?
Würdest
du
bitte
das
Lied
singen,
das
du
gerade
gesungen
hast?
(Waa-waa-waa)
(Waa-waa-waa)
Oh
life
is
just
some
living
with
an
end
Oh,
das
Leben
ist
nur
ein
bisschen
Leben
mit
einem
Ende
I
would've
done
so
many
things
Ich
hätte
so
viele
Dinge
getan
You
would've
done
if
you
were
me
Die
du
getan
hättest,
wärst
du
ich
gewesen
I've
lived
a
fool's
life,
I've
lived
a
fool's
life,
baby
Ich
habe
ein
Narrenleben
geführt,
ich
habe
ein
Narrenleben
geführt,
Baby
And
now
I'm
dying
Und
jetzt
sterbe
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leaman Toby Mark, Mcmicken Scott A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.