Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rabbit, the Bat, & the Reindeer
Das Kaninchen, die Fledermaus & das Rentier
Well,
I
don't
want
a
thing
to
do
with
you
kind
Also,
ich
will
nichts
mit
deiner
Art
zu
tun
haben
And
I
ain't
got
no
time
to
kill
on
your
dime
Und
ich
habe
keine
Zeit,
sie
mit
dir
zu
verschwenden
Strung
up,
hanging
'round
Aufgehängt,
herumhängend
Looking
like
you're
upside
down
Siehst
aus,
als
ob
du
kopfüber
hängst
Well,
I
ain't
wanting
to
shed
no
blood,
that's
your
crime
Also,
ich
will
kein
Blut
vergießen,
das
ist
dein
Verbrechen
And
I
ain't
wanting
to
sling
no
mud,
I
clean
it
up
Und
ich
will
nicht
mit
Schlamm
werfen,
ich
räume
ihn
weg
You
ain't
what
I'd
call
a
friend
Du
bist
nicht
das,
was
ich
einen
Freund
nennen
würde
I
wouldn't
even
if
I
could
pretend
Ich
würde
es
nicht,
selbst
wenn
ich
so
tun
könnte
Man,
you
ain't
like
anybody
else
Mann,
du
bist
wie
niemand
sonst
As
night
becomes
the
sun
to
rise
Wie
die
Nacht
der
aufgehenden
Sonne
weicht
As
dirt
becomes
the
butterflies
Wie
aus
Schmutz
Schmetterlinge
werden
As
sure
as
though
it
always
seems
to
stay
the
same
So
sicher,
obwohl
es
immer
gleich
zu
bleiben
scheint
And
I'll
be
waiting
anxiously
Und
ich
werde
ängstlich
warten
And
I'll
be
falling
fast
asleep
Und
ich
werde
tief
einschlafen
And
I'll
be
dreaming
of
the
day
the
dream
died
Und
ich
werde
von
dem
Tag
träumen,
an
dem
der
Traum
starb
No
sticks,
no
stones
could
break
my
bones
like
you
can
Keine
Stöcke,
keine
Steine
könnten
meine
Knochen
brechen,
so
wie
du
es
kannst
If
I
knew
hate,
I'd
call
it
love
for
you,
man
Wenn
ich
Hass
kennte,
würde
ich
ihn
Liebe
für
dich
nennen,
Mann
High
up
on
the
hill,
cheaper
than
a
dollar
bill
Hoch
oben
auf
dem
Hügel,
billiger
als
ein
Dollarschein
Man,
you
ain't
like
anybody
else
Mann,
du
bist
wie
niemand
sonst
Should
we
pretend
that
it's
the
end?
Sollen
wir
so
tun,
als
ob
es
das
Ende
ist?
Are
you
my
curse,
are
you
my
friend?
Bist
du
mein
Fluch,
bist
du
mein
Freund?
And
if
we
got
hit
to
the
end
of
the
road
Und
wenn
wir
bis
zum
Ende
des
Weges
kommen
Will
you
be
there
to
carry
my
load?
Wirst
du
da
sein,
um
meine
Last
zu
tragen?
I'm
getting
it
back
with
that
terrible
feeling
Ich
bekomme
es
zurück
mit
diesem
schrecklichen
Gefühl
My
vision
is
cracked,
but
it
looks
like
it's
healing
Meine
Sicht
ist
gebrochen,
aber
es
sieht
aus,
als
würde
sie
heilen
I'm
getting
it
back
like
it's
four
in
the
morning
Ich
bekomme
es
zurück,
als
wäre
es
vier
Uhr
morgens
When
the
sun
only
shines
as
if
been
giving
a
warning
Wenn
die
Sonne
nur
scheint,
als
würde
sie
eine
Warnung
geben
I'm
getting
it
back
with
the
rest
of
the
leap
year
Ich
bekomme
es
zurück
mit
dem
Rest
des
Schaltjahres
I'm
keeping
the
rabbit,
the
bat
and
the
reindeer
Ich
behalte
das
Kaninchen,
die
Fledermaus
und
das
Rentier
I'm
getting
it
out,
whatever
I
gotta
keep
in
Ich
lasse
es
raus,
was
auch
immer
ich
drin
behalten
muss
I'm
telling
the
truth,
said
it
don't
win
with
pretend
Ich
sage
die
Wahrheit,
denn
mit
Vortäuschung
gewinnt
man
nicht
Should
we
pretend?
Sollen
wir
so
tun
als
ob?
Should
we
pretend?
Sollen
wir
so
tun
als
ob?
Should
we
pretend?
Sollen
wir
so
tun
als
ob?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leaman Toby Mark, Mcmicken Scott A
Альбом
Fate
дата релиза
22-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.