Dr. Dre feat. Anderson Paak & Marsha Ambrosius - All In A Day's Work - перевод текста песни на немецкий




All In A Day's Work
Alles Teil der täglichen Arbeit
Fear, fear's a powerful thing. I mean it's got a lot of firepower.
Angst, Angst ist eine mächtige Sache. Ich meine, sie hat viel Feuerkraft.
If you can figure out a way to wrestle that fear to push you from behind rather than to stand in front of you, that's very powerful.
Wenn du einen Weg finden kannst, diese Angst niederzuringen, damit sie dich von hinten schiebt, anstatt vor dir zu stehen, ist das sehr mächtig.
I always felt that I had to work harder than the next guy, just to do as well as the next guy.
Ich hatte immer das Gefühl, dass ich härter arbeiten musste als der Nächste, nur um genauso gut zu sein wie der Nächste.
And to do better than the next guy, I had to just kill.
Und um besser zu sein als der Nächste, musste ich einfach killen.
And you know, to a certain extent, that's still with me in how I work, you know, I just... go in
Und weißt du, bis zu einem gewissen Grad ist das immer noch bei mir, wie ich arbeite, weißt du, ich... leg einfach los
Sittin' 'bout a hundred stories up, like what the fuck?
Sitze ungefähr hundert Stockwerke hoch, denke, was zum Teufel?
And I'm just lookin' at it all
Und ich schaue mir das alles nur an
I'll be right here in Los Angeles, lookin' like a villain layin' low
Ich werde genau hier in Los Angeles sein, aussehend wie ein Bösewicht, der sich bedeckt hält
Nothin' I can do but pack it all up
Nichts, was ich tun kann, außer alles einzupacken
Goin' up, but shit, I feel the love
Es geht aufwärts, aber Scheiße, ich fühle die Liebe
Spotlight on me and I'm feelin' so rare tonight
Scheinwerferlicht auf mir und ich fühle mich so selten heute Nacht
Actin' a fool and feelin' alive
Spiele den Verrückten und fühle mich lebendig
I'm fuckin' flawless like I live in a vault
Ich bin verdammt makellos, als ob ich in einem Tresor lebe
Only type of livin' I know
Die einzige Art zu leben, die ich kenne
(Only type of living I, only type of living I)
(Einzige Art zu leben, die ich, einzige Art zu leben, die ich)
Yeah, see, if it was you, you would've killed yourself by now
Ja, siehst du, wenn du es wärst, hättest du dich inzwischen umgebracht
(Only type of living I, only type of living I know)
(Einzige Art zu leben, die ich, einzige Art zu leben, die ich kenne)
It takes a special kind of mothafucka to live like this
Es braucht eine besondere Art von Motherfucker, um so zu leben
(Only type of living I)
(Einzige Art zu leben, die ich)
And they ask me how I do it
Und sie fragen mich, wie ich das mache
(Only type of living I know)
(Einzige Art zu leben, die ich kenne)
Mothafucka, just take a look around
Motherfucker, schau dich einfach um
Best believe I'm in the buildin'
Glaub mir besser, ich bin im Gebäude
Ha, I hear you mothafuckas talkin' and all that, but uh
Ha, ich höre euch Motherfucker reden und all das, aber äh
No, no, don't mention me at all
Nein, nein, erwähnt mich überhaupt nicht
Yeah, comin' live and direct
Ja, live und direkt
And I know you feelin' some type of way about it, but uh
Und ich weiß, du fühlst dich irgendwie deswegen, aber äh
Watch your mouth, I dare your ass to say somethin'
Pass auf dein Maul auf, ich fordere deinen Arsch heraus, etwas zu sagen
I thought it was all good (Hey)
Ich dachte, alles wäre gut (Hey)
But now you mothafuckas crossed the line and
Aber jetzt habt ihr Motherfucker die Grenze überschritten und
Kinda pissin' me off
Pisst mich irgendwie an
All the fans and all the fame
All die Fans und all der Ruhm
And though I gave everything to this game, they still complain
Und obwohl ich diesem Spiel alles gegeben habe, beschweren sie sich immer noch
Now what the fuck do y'all expect me to do?
Was zum Teufel erwartet ihr jetzt von mir?
There's so much fuckin' pressure
Es gibt so verdammt viel Druck
There's so much pressure
Es gibt so viel Druck
And it's all in a day's work
Und das ist alles Teil der täglichen Arbeit
Work, hard
Arbeit, hart
Workin' so hard
Arbeite so hart
365, hard work
365, harte Arbeit
It's all in a day's work
Das ist alles Teil der täglichen Arbeit
My whole life, all I ever thought about is grindin'
Mein ganzes Leben lang habe ich nur ans Schuften gedacht
Even though my surroundings only showed me crime and violence
Obwohl meine Umgebung mir nur Verbrechen und Gewalt zeigte
That was back when a rapper needed guns way more than a stylist
Das war damals, als ein Rapper Waffen viel mehr brauchte als einen Stylisten
And that was back when I felt like
Und das war damals, als ich das Gefühl hatte
Rappers was true mothafuckin' riders
Rapper waren wahre Motherfuckin'-Rider
Or even back in the day when I was a fuckin' youngster, man
Oder sogar damals, als ich ein verdammter Jugendlicher war, Mann
Shit I was still sayin', "Fuck the police" (Man, fuck the police)
Scheiße, ich sagte immer noch: „Fick die Polizei“ (Mann, fick die Polizei)
Born and raised in the belly of the beast (Mothafuckin' Hub City)
Geboren und aufgewachsen im Bauch der Bestie (Motherfuckin' Hub City)
I had a dream that we was at peace
Ich hatte einen Traum, dass wir in Frieden wären
But I was so wrong, so wrong
Aber ich lag so falsch, so falsch
Y'all too wrapped up in the bullshit and bias
Ihr seid zu sehr in den Bullshit und die Vorurteile verwickelt
Now reality TV is talking 'bout pulpits and choirs
Jetzt redet Reality-TV über Kanzeln und Chöre
Some of these hoes give less than a fuck
Einige dieser Schlampen geben weniger als einen Fick darauf
When they runnin' their life story by us
Wenn sie uns ihre Lebensgeschichte erzählen
It's the worst when I'm in a hotel, like a Hilton, sick and tired
Es ist am schlimmsten, wenn ich in einem Hotel bin, wie einem Hilton, krank und müde
And some of these housewives way too fuckin' desperate
Und einige dieser Hausfrauen sind viel zu verdammt verzweifelt
These bitches thinkin' fame first
Diese Bitches denken zuerst an Ruhm
I can't knock the hustle, shit, it's (All in a day's work)
Ich kann den Hustle nicht schlechtmachen, Scheiße, das ist (Alles Teil der täglichen Arbeit)
But that's that shit with potential to make the game worse
Aber das ist der Scheiß mit dem Potenzial, das Spiel schlechter zu machen
Shit, it's just somethin' about that Hollywood curse
Scheiße, es ist einfach etwas an diesem Hollywood-Fluch
They just thirsty
Sie sind einfach durstig
Hard times
Harte Zeiten
I double my grind, fuck the part-time
Ich verdopple mein Schuften, fick die Teilzeit
Stay ready for war, I'm on the front line
Bleib bereit für den Krieg, ich bin an der Frontlinie
I'm gettin' the feelin' like it's all mine
Ich bekomme das Gefühl, als ob alles mir gehört
It's becoming the only feeling I know
Es wird das einzige Gefühl, das ich kenne
(Only type of livin' I) Only type of livin' I know
(Einzige Art zu leben, die ich) Einzige Art zu leben, die ich kenne
(Only type of livin' I) Only type of livin' I know
(Einzige Art zu leben, die ich) Einzige Art zu leben, die ich kenne
(Only type of livin' I) Only type of livin' I know
(Einzige Art zu leben, die ich) Einzige Art zu leben, die ich kenne
(Only type of livin' I know)
(Einzige Art zu leben, die ich kenne)
Gonna go to work
Werde zur Arbeit gehen
We gotta work
Wir müssen arbeiten
We gotta work
Wir müssen arbeiten
Let's get back to work
Lasst uns zurück an die Arbeit gehen
On the grind, back to work
Am Schuften, zurück an die Arbeit
Let's work
Lasst uns arbeiten
Rich as fuck, but, guess what?
Reich wie Scheiße, aber, rate mal?
I'm back to work (Yeah, I'm back to work)
Ich bin zurück an der Arbeit (Ja, ich bin zurück an der Arbeit)
Overseas, back home, no time to sleep
Übersee, zurück zu Hause, keine Zeit zum Schlafen
I'm back to work (Huh, I'm back to work)
Ich bin zurück an der Arbeit (Huh, ich bin zurück an der Arbeit)
So many people that I love, they want my time
So viele Leute, die ich liebe, wollen meine Zeit
But I got to work (I'm sorrry, I'm back to work)
Aber ich muss arbeiten (Es tut mir leid, ich bin zurück an der Arbeit)
Some of my friends don't understand, shit
Manche meiner Freunde verstehen es nicht, Scheiße
I got to work (Huh, I'm back to work)
Ich muss arbeiten (Huh, ich bin zurück an der Arbeit)
Always talkin' 'bout bustin' the club
Reden immer davon, im Club abzuhängen
But I'm like, "Fuck that, I gotta work" (Fuck that, I'm workin')
Aber ich sage: „Fick das, ich muss arbeiten“ (Fick das, ich arbeite)
If you really wanna do it like this, shit
Wenn du es wirklich so machen willst, Scheiße
You better get back to work (I'm workin', huh)
Du solltest besser zurück an die Arbeit gehen (Ich arbeite, huh)
Back to work, right back to work (Right back to work)
Zurück an die Arbeit, direkt zurück an die Arbeit (Direkt zurück an die Arbeit)
Gotta get back to work (Right back to work)
Muss zurück an die Arbeit (Direkt zurück an die Arbeit)
Shit, right back to work (Right back to work, huh)
Scheiße, direkt zurück an die Arbeit (Direkt zurück an die Arbeit, huh)





Авторы: Khalil Abdul-rahman, Morris Wayne Ricks Ii, Dacoury Dahi Natche, Brandon Paak Anderson, Daniel Tannenbaum, Andre Romell Young, Marsha Ambrosius, Justin Thurman Mohrle

Dr. Dre feat. Anderson Paak & Marsha Ambrosius - Compton
Альбом
Compton
дата релиза
07-08-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.