Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light Speed
Lichtgeschwindigkeit
Hey,
yo
whassup?
Hey,
yo,
was
geht?
My
name
is
Dre
Mein
Name
ist
Dre
Can
I
blaze
some
chronic
witchu?
Kann
ich
etwas
Chronic
mit
dir
rauchen?
N-
what?
fo'
sho'!
N-
was?
Na
klar!
Roll
that
shit
up!
Dreh
das
Ding!
Hell
yeah,
still
"Alwayz
Into
Somethin'"
Hell
yeah,
immer
noch
"Alwayz
Into
Somethin'"
Heart
still
in
Compton
Herz
immer
noch
in
Compton
The
comp
can't
oppose,
dope
Cali
platinum
classicals
Die
Konkurrenz
kann
nichts
entgegensetzen,
geile
Cali-Platin-Klassiker
Introduced
you
to
my
Doggs,
that
don't
love
hoes
Hab
dich
meinen
Doggs
vorgestellt,
die
keine
Schlampen
lieben
And
Firm
Fiascoes
- assholes
Und
Firm
Fiascos
- Arschlöcher
Fucked
you
up
with
my
last
video,
tuxed
up
Hab
dich
mit
meinem
letzten
Video
fertiggemacht,
im
Smoking
Doing
a
tango
Einen
Tango
tanzend
And
cash,
always
in
my
grasp
Und
Cash,
immer
in
meiner
Hand
Came
up
in
the
game
wearin
khakis
not
kangols,
stranglin'
hoes
Kam
im
Game
hoch,
trug
Khakis,
nicht
Kangols,
würgte
Schlampen
When
asked
about
it
in
most
interviews
I
just
laugh
Wenn
ich
in
den
meisten
Interviews
danach
gefragt
werde,
lache
ich
nur
Now
I
vacate
with
hoes
with
a
gang
of
ass
Jetzt
mache
ich
Urlaub
mit
Schlampen
mit
fetten
Ärschen
One
feed
me
mangoes,
the
other
lightin
my
hash
Eine
füttert
mich
mit
Mangos,
die
andere
zündet
mein
Hasch
an
Rap
tabloids
write
Dre's
light
in
the
ass
(what?)
Rap-Klatschblätter
schreiben,
Dre
sei
leicht
im
Hintern
(was?)
Came
home
uptight,
ready
to
mash
Kam
angespannt
nach
Hause,
bereit
loszulegen
Like
a
gas
pedal,
get
on
that
sixty-four
Chevy
level
Wie
ein
Gaspedal,
komm
auf
dieses
64er
Chevy
Niveau
AK-47
heavy
metal
AK-47
schweres
Metall
Who
say
Dre
ain't
ghetto?
Just
whistle
like
a
tea
kettle
Wer
sagt,
Dre
sei
nicht
Ghetto?
Pfeif
einfach
wie
ein
Teekessel
I
throw
three
at
you,
tell
me
if
you
see
devils
Ich
werfe
drei
auf
dich,
sag
mir,
ob
du
Teufel
siehst
Cause
we
rebels
over
here,
I
smell
Chronic
in
the
air
Denn
wir
sind
Rebellen
hier
drüben,
ich
rieche
Chronic
in
der
Luft
That
means
we
takin
over
this
year
Das
heißt,
wir
übernehmen
dieses
Jahr
Chronic
2001
(that
means
we
takin
over
this
year)
Chronic
2001
(das
heißt,
wir
übernehmen
dieses
Jahr)
Light
Speed,
blazin
Chronic
through
the
galaxy
Lichtgeschwindigkeit,
Chronic
rauchen
durch
die
Galaxie
Hydro,
doja,
chocolate
thai
weed
Hydro,
Doja,
Chocolate
Thai
Weed
Or
we
might
be
sippin
on
gin
or
Hennessey
Oder
wir
nippen
vielleicht
an
Gin
oder
Hennessey
Fuck
that,
where
that
new
shit,
The
Chronic
Iced
Teas
Scheiß
drauf,
wo
ist
das
neue
Zeug,
die
Chronic
Eistees
I
hang
among
hustlers,
I
slang
and
hoo-bang
Bronson
Ich
hänge
mit
Hustlern,
ich
verkaufe
und
schlage
zu
wie
Bronson
When
bustaz
roll
through,
can't
fuck
with
my
bold
crew
Wenn
Weicheier
anrollen,
können
sie
sich
nicht
mit
meiner
kühnen
Crew
anlegen
We
will
hold
you
captive
and
bust
Wir
werden
dich
gefangen
halten
und
schießen
Cause
gang
bangin
is
the
active,
activity
Denn
Gangbanging
ist
die
aktive
Tätigkeit
Where
I
be
livin
B,
there
ain't
no
Liberty
Statue
Wo
ich
lebe,
B,
da
gibt
es
keine
Freiheitsstatue
Hope
you
got
your
gat,
don't
let
them
catch
you
Hoffe,
du
hast
deine
Knarre,
lass
dich
nicht
erwischen
Slippin,
without
yours,
it's
warfare
outdoors
Wenn
du
ohne
deine
rumläufst,
draußen
ist
Krieg
Ambulance,
violent
uproars
Ambulanz,
gewalttätige
Aufstände
Trash
n-
takin
out
like
chores
I
meet
whores
on
tours
Müll-N*ggas
raustragen
wie
Hausarbeiten,
ich
treffe
Schlampen
auf
Tourneen
Jeans
hot
as
pepper
so
I
sip,
champagne
on
stormy
shores
Jeans
heiß
wie
Pfeffer,
also
schlürfe
ich
Champagner
an
stürmischen
Küsten
We
on
some
hardcore,
pornographic
Wir
sind
auf
'nem
Hardcore-Trip,
pornografisch
Toting
Austrian
firearms
that's
made
out
of
plastic
Tragen
österreichische
Schusswaffen,
die
aus
Plastik
sind
In
these
drastic
surroundings,
it
be
sounding
like
Lebanon
In
dieser
drastischen
Umgebung
klingt
es
wie
im
Libanon
Makin'
fools
"retreat!"
like
Megatron
and
Starscream
Bringe
Narren
zum
"Rückzug!"
wie
Megatron
und
Starscream
Oh
yeah
I
scream-on-stars
Oh
ja,
ich
schreie
Stars
an
To
get
loot
and
crossover
like
Kareem
Abdul-Jabbar
Um
Beute
zu
machen
und
Crossover
wie
Kareem
Abdul-Jabbar
Get
out
your
car
son,
that's
how
I
came
to
bougie
n-
Steig
aus
deinem
Auto,
Sohn,
so
kam
ich
zu
Bonzen-N*ggas
At
bar
one,
it's
either
that
or
make
front
page
stardom
An
der
Bar
eins,
entweder
das
oder
Titelseiten-Ruhm
I'm
the
Golden
Child,
chased
by
Sodom
Ich
bin
der
Goldjunge,
gejagt
von
Sodom
Newenze
gots
my
bulletproof,
it's
hard
to
shoot
me
you
hear?
Newenze
hat
mein
Kugelsicheres,
es
ist
schwer,
mich
zu
erschießen,
hörst
du?
(By
the
time
you
see
em')
(Bis
du
sie
siehst')
That
means
it's
real
fuckin'
hard
to
shoot
me,
you
hear?
Das
heißt,
es
ist
verdammt
schwer,
mich
zu
erschießen,
hörst
du?
Light
Speed,
blazin
Chronic
through
the
galaxy
Lichtgeschwindigkeit,
Chronic
rauchen
durch
die
Galaxie
Hydro,
doja,
chocolate
thai
weed
Hydro,
Doja,
Chocolate
Thai
Weed
Or
we
might
be
sippin
on
gin
or
Hennessey
Oder
wir
nippen
vielleicht
an
Gin
oder
Hennessey
Fuck
that,
where
that
new
shit,
The
Chronic
Iced
Teas
Scheiß
drauf,
wo
ist
das
neue
Zeug,
die
Chronic
Eistees
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Romell Young, Brian Anthony Bailey
Альбом
2001
дата релиза
01-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.