Dr. Dre feat. Kendrick Lamar, Justus & Anderson .Paak - Deep Water - перевод текста песни на немецкий

Deep Water - Dr. Dre , Anderson .Paak , Kendrick Lamar , Justus перевод на немецкий




Deep Water
Tiefes Wasser
Where you from nigga? (Help me!)
Woher kommst du, Nigga? (Hilf mir!)
"What is going on in Compton? I don't understand it"
„Was ist los in Compton? Ich verstehe es nicht“
"Well as it relates to this
„Nun, was das betrifft
This is not in my field as the clerk so anything that relates to this
Das ist nicht mein Bereich als Angestellter, also alles, was das betrifft
You'll probably have to get an answer from Dr. Dre"
Da müssen Sie wahrscheinlich eine Antwort von Dr. Dre bekommen“
I heard you talking about respect, I gave you niggas the utmost
Ich hörte dich über Respekt reden, ich gab euch Typen den größten
All you niggas the utmost
Euch allen Typen den größten
Would you look over Picasso's shoulder
Würdest du über Picassos Schulter schauen
And tell him about his brush strokes?
Und ihm was über seine Pinselstriche erzählen?
Them opinions, I don't trust those
Diesen Meinungen, denen traue ich nicht
I apologize, the city made a nigga so cutthroat
Ich entschuldige mich, die Stadt hat einen Nigga so skrupellos gemacht
Every hood love me, but it started on one coast
Jede Hood liebt mich, aber es begann an einer Küste
Could've stopped in '86 but I knew that you would want more
Hätte '86 aufhören können, aber ich wusste, ihr würdet mehr wollen
I'm on the throne in a place some niggas won't go
Ich sitze auf dem Thron an einem Ort, an den manche Typen nicht gehen
(Don't get it fucked up!) Been away from home
(Kapier's nicht falsch!) War weg von zu Haus
But I ain't been gone that long
Aber ich war nicht so lange fort
(All they wanna know is, where you from? Where you from?)
(Alles, was sie wissen wollen, ist, woher kommst du? Woher kommst du?)
(Where you from, nigga, huh? Compton!)
(Woher kommst du, Nigga, huh? Compton!)
Psst! This is about where I'm from
Psst! Hier geht es darum, woher ich komme
I think it's time to take these niggas to the deep water
Ich denke, es ist Zeit, diese Typen ins tiefe Wasser zu führen
Yeah, down in the Pacific (The Pacific), representin'
Yeah, unten im Pazifik (Der Pazifik), repräsentiere
Where them sharks at nigga, down in the deep water
Wo die Haie sind, Nigga, unten im tiefen Wasser
Listen, listen, listen, all you niggas swimming in the info
Hört zu, hört zu, hört zu, all ihr Typen schwimmt in den Infos
Go fuck around and drown in the specifics
Passt auf, dass ihr nicht in den Details ertrinkt
Always going overboard, used to be my kinfolk
Geht immer über Bord, war mal meine Verwandtschaft
Now you sleeping with the motherfuckin' fishes
Jetzt schläfst du bei den verdammten Fischen
(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)
(Schwimmst mit den verdammten Fischen, was geht ab?)
These niggas won't let up until they all wet up
Diese Typen lassen nicht locker, bis sie alle nass gemacht werden
(Don't get it fucked up!) Naw, nigga!
(Kapier's nicht falsch!) Nö, Nigga!
Now everybody wanna visit tryna re-up that prescription
Jetzt will jeder vorbeikommen und versuchen, das Rezept aufzufüllen
(That prescription, yep, yeah, re-up)
(Das Rezept, yep, yeah, auffüllen)
That's my nigga, watercolors couldn't even paint the picture
Das ist mein Nigga, Wasserfarben könnten nicht mal das Bild malen
If they don't get the picture, fuck them
Wenn sie das Bild nicht kapieren, fick sie
Yeah, drugs by the dozen
Yeah, Drogen im Dutzend
You might just wanna go and check the children
Du solltest vielleicht mal nach den Kindern sehen
(You might just wanna check your fuckin' children)
(Du solltest vielleicht mal nach deinen verdammten Kindern sehen)
I'm the one that got they ear
Ich bin derjenige, der ihr Ohr hat
Ah, for many years, I been making parents live in fear
Ah, seit vielen Jahren lasse ich Eltern in Angst leben
I just wanna make it clear, my influence run deep like the ocean
Ich will nur klarstellen, mein Einfluss reicht tief wie der Ozean
(Don't get it fucked up!) Been away from home
(Kapier's nicht falsch!) War weg von zu Haus
But I ain't been gone that long
Aber ich war nicht so lange fort
(All they wanna know is, where you from? Where you from?)
(Alles, was sie wissen wollen, ist, woher kommst du? Woher kommst du?)
(Where you from, nigga, huh? Compton!)
(Woher kommst du, Nigga, huh? Compton!)
Feels like you're drowning, don't you?
Fühlt sich an, als würdest du ertrinken, nicht wahr?
About a hundred miles down in that ocean
Etwa hundert Meilen tief in diesem Ozean
It's over, shoulda never jumped in
Es ist vorbei, hättest nie reinspringen sollen
If you can't swim (If you can't swim, if you can't swim)
Wenn du nicht schwimmen kannst (Wenn du nicht schwimmen kannst, wenn du nicht schwimmen kannst)
Oh my God, where's a lifeguard when you need one?
Oh mein Gott, wo ist ein Rettungsschwimmer, wenn man einen braucht?
Motherfucker know I started from the bottom, vodka baby bottle
Motherfucker wissen, ich habe von unten angefangen, Wodka-Babyflasche
Mixin' that with Similac, my momma knew I had a problem
Das mit Similac gemischt, meine Mama wusste, ich hatte ein Problem
Wasn't thinking 'bout no rapping, I was juuging for a dollar
Dachte nicht ans Rappen, ich hab für 'nen Dollar geackert
Putting quarter pieces in the black Caprice and make it holla
Viertelunzen in den schwarzen Caprice gepackt und ihn aufheulen lassen
No policing me, I got the beast in me, I gotta holla
Keine Polizei für mich, ich hab das Biest in mir, ich muss schreien
Keep the decency and make them TNT my product
Bewahr den Anstand und lass sie mein Produkt sprengen
I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer
Ich bin ein C-O-M-P-T-O-Innovator, Energizer
Inner city bullet flyin' 'til that bitch on auto pilot
Innenstadt-Kugel fliegt, bis die Schlampe auf Autopilot ist
Ah, shit! I don't give a fuck about your whereabouts
Ah, Scheiße! Dein Aufenthaltsort ist mir scheißegal
All I care about is wearing out your area
Alles, was mich interessiert, ist, deine Gegend zu verschleißen
And airing out your upper body
Und deinen Oberkörper durchzulüften
When I catch ya walking out your parents house
Wenn ich dich erwische, wie du aus dem Haus deiner Eltern kommst
(Don't get it fucked up!) Homie got fucked up
(Kapier's nicht falsch!) Kumpel wurde gefickt
Tryna park his tour bus, not knowing what's what
Versuchte, seinen Tourbus zu parken, wusste nicht, was Sache ist
Or who's who, living in the L.A. County zoo
Oder wer wer ist, lebt im L.A. County Zoo
Pick them off like a big dog, motherfucker, woof!
Pflück sie ab wie ein großer Hund, Motherfucker, wuff!
Once upon a time, I shot a nigga on accident (Boom, boom, boom)
Es war einmal, da erschoss ich versehentlich einen Nigga (Boom, Boom, Boom)
I tried to kill him but I guess I needed more practicing (Boom, boom, boom)
Ich versuchte, ihn zu töten, aber ich schätze, ich brauchte mehr Übung (Boom, Boom, Boom)
That's when I realized banging wasn't for everybody
Da wurde mir klar, dass Bangen nichts für jeden ist
Switch it up before my enemy or the sheriff got me
Wechselte die Spur, bevor mein Feind oder der Sheriff mich kriegten
They liable to bury him, they nominated six to carry him
Sie werden ihn wahrscheinlich begraben, sie haben sechs nominiert, ihn zu tragen
They worry him to death, but he's no vegetarian
Sie machen ihn halb tot vor Sorge, aber er ist kein Vegetarier
The beef is on his breath, inheriting the drama better than
Der Beef ist auf seinem Atem, erbt das Drama besser als
A great white, nigga, this is life in my aquarium
Ein Weißer Hai, Nigga, das ist das Leben in meinem Aquarium
(Don't get it fucked up!) Been away from home
(Kapier's nicht falsch!) War weg von zu Haus
Been away from home all night long
War die ganze Nacht weg von zu Haus
(All they wanna know is, where you from?)
(Alles, was sie wissen wollen, ist, woher kommst du?)
(Where you from, nigga, huh? Compton)
(Woher kommst du, Nigga, huh? Compton)
This is about where I'm from
Hier geht es darum, woher ich komme
I think it's time to take these niggas to the deep water
Ich denke, es ist Zeit, diese Typen ins tiefe Wasser zu führen
Yeah, down in the Pacific
Yeah, unten im Pazifik
Where them sharks at, nigga, down in the deep water
Wo die Haie sind, Nigga, unten im tiefen Wasser
Help me
Hilf mir
(Feels like you're drowning)
(Fühlt sich an, als würdest du ertrinken)
I'm drowning
Ich ertrinke
Help me, help me, help me
Hilf mir, hilf mir, hilf mir
Somebody help me
Jemand hilf mir
(Shoulda never jumped in if you, if you can't swim)
(Hättest nie reinspringen sollen, wenn du, wenn du nicht schwimmen kannst)
Help me
Hilf mir
Help me, help me, help me
Hilf mir, hilf mir, hilf mir
I can't, I can't breathe
Ich kann nicht, ich kann nicht atmen
I can't wait, help
Ich kann nicht warten, Hilfe
(Where's a lifeguard when you need one?)
(Wo ist ein Rettungsschwimmer, wenn man einen braucht?)
God, please, please help me, please
Gott, bitte, bitte hilf mir, bitte
Please help me, please help...
Bitte hilf mir, bitte hilf...
Please help, please, please...
Bitte hilf, bitte, bitte...





Авторы: Kendrick Lamar, Dwayne Allen Abernathy, Dacoury Dahi Natche, Carl E. Mccormick, Morris Wayne Ricks Ii, Andre Romell Young, Brandon Paak Anderson, Bernard Edwards, Justin Thurman Mohrle

Dr. Dre feat. Kendrick Lamar, Justus & Anderson .Paak - Compton
Альбом
Compton
дата релиза
07-08-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.