Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's The Difference
Was ist der Unterschied
What's
the
difference
between
me
and
you?
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir?
What's
the
difference
between
me
and
you?
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir?
Back
when
Cube
was
rollin'
with
Lorenzo
in
a
Benzo
Damals,
als
Cube
noch
mit
Lorenzo
im
Benzo
unterwegs
war
I
was
bangin'
with
a
gang
of
instrumentals
Knallte
ich
mit
'ner
Menge
Instrumentals
Got
the
pens
and
pencils,
got
down
to
business
Habe
Stifte
und
Bleistifte
geholt,
bin
zur
Sache
gekommen
But
sometimes
the
business
end
of
this
shit
Aber
manchmal
die
geschäftliche
Seite
dieses
Scheißes
Can
turn
your
friends
against
you
Kann
deine
Freunde
gegen
dich
aufbringen
But
you
was
a
real
nigga,
I
could
sense
it
in
you
Aber
du
warst
ein
echter
Nigga,
ich
konnte
es
in
dir
spüren
I
still
remember
the
window
of
the
car
that
you
went
through
Ich
erinnere
mich
noch
an
das
Autofenster,
durch
das
du
geflogen
bist
That's
fucked
up,
but
I'll
never
forget
the
shit
we
been
through
Das
ist
beschissen,
aber
ich
werde
den
Scheiß,
den
wir
durchgemacht
haben,
nie
vergessen
And
I'ma
do
whatever
it
takes
to
convince
you
Und
ich
werde
alles
tun,
was
nötig
ist,
um
dich
zu
überzeugen
'Cause
you
my
nigga,
Doc,
and
Eazy,
I'm
still
with
you
Denn
du
bist
mein
Nigga,
Doc,
und
Eazy,
ich
bin
immer
noch
bei
dir
Fuck
the
beef,
nigga,
I
miss
you
Scheiß
auf
den
Beef,
Nigga,
ich
vermisse
dich
And
that's
just
being
real
with
you
Und
das
ist
einfach
nur
ehrlich
zu
dir
You
see
the
truth
is
Du
siehst,
die
Wahrheit
ist
Everybody
wanna
know
how
close
me
and
Snoop
is
Jeder
will
wissen,
wie
eng
ich
und
Snoop
sind
And
who
I'm
still
cool
with
Und
mit
wem
ich
immer
noch
cool
bin
Then
I
got
these
fake-ass
niggas
I
first
blew
with
Dann
habe
ich
diese
falschen
Niggas,
mit
denen
ich
zuerst
durchgestartet
bin
Claimin'
that
they
non-violent,
talkin'
like
they
Behaupten,
sie
seien
gewaltfrei,
reden,
als
ob
sie
Spit
venom
in
interviews,
speakin'
on
reunions
Gift
in
Interviews
spucken,
über
Reunions
sprechen
Move
units,
then
talk
shit,
and
we
can
do
this
Platten
verkaufen,
dann
Scheiße
reden,
und
wir
können
das
machen
Until
then,
I
ain't
even
speakin'
your
name
Bis
dahin
nenne
ich
deinen
Namen
nicht
einmal
Just
keep
my
name
outta
yo'
mouth
Halt
einfach
meinen
Namen
aus
deinem
Mund
And
we
can
keep
it
the
same,
nigga
Und
wir
können
es
dabei
belassen,
Nigga
It
ain't
that
I'm
too
big
to
listen
to
the
rumors
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
zu
groß
bin,
um
auf
die
Gerüchte
zu
hören
It's
just
that
I'm
too
damn
big
to
pay
attention
to
'em
Es
ist
nur
so,
dass
ich
verdammt
nochmal
zu
groß
bin,
um
ihnen
Beachtung
zu
schenken
That's
the
difference!
Das
ist
der
Unterschied!
What's
the
difference
between
me
and
you?
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir?
You
talk
a
good
one
Du
redest
gut
daher
But
you
don't
do
what
you
supposed
to
do
Aber
du
tust
nicht,
was
du
tun
solltest
I
act
on
what
I
feel
and
never
deal
with
emotions
Ich
handle
nach
Gefühl
und
befasse
mich
nie
mit
Emotionen
I'm
used
to
livin'
big
dog
style
and
straight
coastin'
Ich
bin
es
gewohnt,
auf
Boss-Art
zu
leben
und
locker
dahinzufahren
What's
the
difference
between
me
and
you?
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir?
You
talk
a
good
one
Du
redest
gut
daher
But
you
don't
do
what
you
supposed
to
do
Aber
du
tust
nicht,
was
du
tun
solltest
I
act
on
what
I
feel
and
never
deal
with
emotions
Ich
handle
nach
Gefühl
und
befasse
mich
nie
mit
Emotionen
I'm
used
to
livin'
big
dog
style
and
straight
coastin'
Ich
bin
es
gewohnt,
auf
Boss-Art
zu
leben
und
locker
dahinzufahren
Yo,
I
stay
with
it,
while
you
try
to
perpetrate
and
play
with
it
Yo,
ich
bleib
dabei,
während
du
versuchst,
es
vorzutäuschen
und
damit
zu
spielen
Never
knew
about
the
next
level
until
Dre
did
it
(yeah)
Wusstest
nie
vom
nächsten
Level,
bis
Dre
es
tat
(yeah)
I
stay
committed
while
you
motherfuckers
baby-sitted
Ich
bleibe
engagiert,
während
ihr
Motherfucker
betreut
wurdet
I
smash
you
critics
like
a
overhand
right
from
Riddick
(yeah)
Ich
zerschmettere
euch
Kritiker
wie
ein
Overhand-Schlag
von
Riddick
(yeah)
Come
and
get
it,
shitted
on
villains
by
the
millions
Komm
und
hol's
dir,
habe
Schurken
millionenfach
fertiggemacht
I
be
catchin'
bitches
while
bitches
be
catchin'
feelings
Ich
schnappe
mir
Bitches,
während
Bitches
Gefühle
entwickeln
So
what
the
fuck
am
I
supposed
to
do?
Also,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
I
pop
bottles
and
hot
hollow-points
at
each
and
all
of
you
(c'mon)
Ich
knalle
Flaschen
und
heiße
Hohlspitzgeschosse
auf
jeden
einzelnen
von
euch
(komm
schon)
A
heartless
bastard,
high
and
plastered
Ein
herzloser
Bastard,
high
und
zugedröhnt
My
style
is
like
the
reaction
from
too
much
acid
Mein
Stil
ist
wie
die
Reaktion
von
zu
viel
Acid
Never
come
down,
pass
it
around
if
you
can't
handle
it
Komme
nie
runter,
gib
es
weiter,
wenn
du
es
nicht
verkraftest
Hang
Hollywood
niggas
by
they
Soul
Train
laminates
Hänge
Hollywood-Niggas
an
ihren
Soul-Train-Laminaten
auf
What's
the
difference
between
me
and
you?
(What?)
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir?
(Was?)
About
five
bank
accounts,
three
ounces,
and
two
vehicles
Etwa
fünf
Bankkonten,
drei
Unzen
und
zwei
Fahrzeuge
Until
my
death,
I'm
Bangladesh
Bis
zu
meinem
Tod
bin
ich
Bangladesch
I
suggest
you
hold
yo'
breath
'til
ain't
none
left
Ich
schlage
vor,
du
hältst
die
Luft
an,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
Yo,
that's
the
difference!
Yo,
das
ist
der
Unterschied!
What's
the
difference
between
me
and
you?
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir?
You
talk
a
good
one
Du
redest
gut
daher
But
you
don't
do
what
you
supposed
to
do
Aber
du
tust
nicht,
was
du
tun
solltest
I
act
on
what
I
feel
and
never
deal
with
emotions
Ich
handle
nach
Gefühl
und
befasse
mich
nie
mit
Emotionen
I'm
used
to
livin'
big
dog
style
and
straight
coastin'
Ich
bin
es
gewohnt,
auf
Boss-Art
zu
leben
und
locker
dahinzufahren
What's
the
difference
between
me
and
you?
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir?
You
talk
a
good
one
Du
redest
gut
daher
But
you
don't
do
what
you
supposed
to
do
Aber
du
tust
nicht,
was
du
tun
solltest
I
act
on
what
I
feel
and
never
deal
with
emotions
Ich
handle
nach
Gefühl
und
befasse
mich
nie
mit
Emotionen
I'm
used
to
livin'
big
dog
style
and
straight
coastin'
Ich
bin
es
gewohnt,
auf
Boss-Art
zu
leben
und
locker
dahinzufahren
A'ight,
hold
up,
hold
up!
Stop
the
beat
a
minute!
A'ight,
halt
an,
halt
an!
Stopp
den
Beat
für
eine
Minute!
I
got
somethin'
to
say,
Dre,
I
wanna
tell
you
this
shit
Ich
habe
etwas
zu
sagen,
Dre,
ich
will
dir
diesen
Scheiß
sagen
Right
now,
while
this
fuckin'
weed
is
in
me
(what
the
fuck?)
Genau
jetzt,
während
dieses
verdammte
Gras
in
mir
ist
(was
zum
Teufel?)
I
don't
know
if
I
ever
told
you
this,
but
I
love
you,
dawg
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
das
jemals
gesagt
habe,
aber
ich
liebe
dich,
Kumpel
I
got
your
motherfuckin'
back
(right?)
just
know
this
shit
Ich
halte
dir
verdammt
nochmal
den
Rücken
frei
(richtig?),
wisse
diesen
Scheiß
einfach
Slim,
I
don't
know
if
you
noticed
it
Slim,
ich
weiß
nicht,
ob
du
es
bemerkt
hast
But
I've
had
your
back
from
day
one
Aber
ich
habe
dir
vom
ersten
Tag
an
den
Rücken
gestärkt
Nigga,
let's
blow
this
bitch!
Nigga,
lass
uns
diese
Bitch
hochgehen
lassen!
I
mean
it,
dawg,
you
ever
need
somebody
offed
Ich
meine
es
ernst,
Kumpel,
wenn
du
jemals
jemanden
umgelegt
brauchst
Whose
throat
is
it?
Wessen
Kehle
ist
es?
Well,
if
you
ever
kill
that
Kim
bitch
Nun,
wenn
du
jemals
diese
Kim-Schlampe
tötest
I'll
show
you
where
the
ocean
is
Zeige
ich
dir,
wo
der
Ozean
ist
Well,
that's
cool,
and
I
appreciate
the
offer
Nun,
das
ist
cool,
und
ich
schätze
das
Angebot
But
if
I
do
decide
to
really
murder
my
daughter's
momma
Aber
wenn
ich
mich
entscheide,
die
Mutter
meiner
Tochter
wirklich
zu
ermorden
I'ma
sit
her
up
in
the
front
seat
and
put
sunglasses
on
her
Setze
ich
sie
auf
den
Vordersitz
und
setze
ihr
eine
Sonnenbrille
auf
And
cruise
around
with
her
for
seven
hours
through
California
Und
cruise
mit
ihr
sieben
Stunden
durch
Kalifornien
And
have
her
wavin'
at
people
(hi!)
Und
lasse
sie
den
Leuten
zuwinken
(hi!)
Then
drop
her
off
on
the
corner
Dann
setze
ich
sie
an
der
Ecke
ab
At
the
police
station
and
drive
off,
honkin'
the
horn
for
her
Bei
der
Polizeistation
und
fahre
hupend
für
sie
weg
Raw
dawg,
get
your
arm
gnawed
off,
drop
the
sawed
off
Roh,
Alter,
lass
dir
den
Arm
abnagen,
lass
die
Abgesägte
fallen
And
beat
you
with
the
piece
it
was
sawed
off
of
Und
schlage
dich
mit
dem
Stück,
von
dem
sie
abgesägt
wurde
Fuck
blood,
I
wanna
see
some
lungs
coughed
up
Scheiß
auf
Blut,
ich
will
sehen,
wie
Lungen
ausgehustet
werden
Get
shot
up
in
the
hot
tub
'til
the
bubbles
pop
up
Werde
im
Whirlpool
erschossen,
bis
die
Blasen
aufsteigen
In
they
nose
and
cough
snot
up,
mucus
in
hot
water
In
ihrer
Nase
und
Rotz
hochhusten,
Schleim
in
heißem
Wasser
That's
for
tryin'
to
talk
like
The
Chronic
was
lost
product
Das
ist
dafür,
dass
du
versucht
hast
zu
reden,
als
wäre
The
Chronic
ein
verlorenes
Produkt
That's
for
even
thinkin'
of
havin'
them
thoughts
thought
up
Das
ist
dafür,
dass
du
überhaupt
daran
gedacht
hast,
solche
Gedanken
zu
hegen
You
better
show
some
respect
whenever
the
Doc's
brought
up
Du
solltest
besser
etwas
Respekt
zeigen,
wann
immer
der
Doc
erwähnt
wird
So
what's
the
difference
between
us?
Also,
was
ist
der
Unterschied
zwischen
uns?
We
can
start
at
the
penis,
or
we
can
scream
Wir
können
beim
Penis
anfangen,
oder
wir
können
schreien
"I
just
don't
give
a
fuck!"
And
see
who
means
it
"Es
ist
mir
einfach
scheißegal!"
Und
sehen,
wer
es
ernst
meint
What's
the
difference
between
me
and
you?
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir?
You
talk
a
good
one
Du
redest
gut
daher
But
you
don't
do
what
you
supposed
to
do
Aber
du
tust
nicht,
was
du
tun
solltest
I
act
on
what
I
feel
and
never
deal
with
emotions
Ich
handle
nach
Gefühl
und
befasse
mich
nie
mit
Emotionen
I'm
used
to
livin'
big
dog
style
and
straight
coastin'
Ich
bin
es
gewohnt,
auf
Boss-Art
zu
leben
und
locker
dahinzufahren
What's
the
difference
between
me
and
you?
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir?
You
talk
a
good
one
Du
redest
gut
daher
But
you
don't
do
what
you
supposed
to
do
Aber
du
tust
nicht,
was
du
tun
solltest
I
act
on
what
I
feel
and
never
deal
with
emotions
Ich
handle
nach
Gefühl
und
befasse
mich
nie
mit
Emotionen
I'm
used
to
livin'
big
dog
style
and
straight
coastin'
Ich
bin
es
gewohnt,
auf
Boss-Art
zu
leben
und
locker
dahinzufahren
What's
the
difference
between
me
and
you?
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Marshall Mathers, Stephon Harris Cunningham, Alvin Joyner, Melvin Bradford, Richard W Bembry
Альбом
2001
дата релиза
01-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.