Dr. Dre feat. Eminem & Alvin "Xzibit" Joiner - What's The Difference - перевод текста песни на немецкий

What's The Difference - Dr. Dre , Eminem перевод на немецкий




What's The Difference
Was ist der Unterschied
What's the difference between me and you?
Was ist der Unterschied zwischen mir und dir?
What's the difference between me and you?
Was ist der Unterschied zwischen mir und dir?
Back when Cube was rollin' with Lorenzo in a Benzo
Damals, als Cube noch mit Lorenzo im Benzo unterwegs war
I was bangin' with a gang of instrumentals
Knallte ich mit 'ner Menge Instrumentals
Got the pens and pencils, got down to business
Habe Stifte und Bleistifte geholt, bin zur Sache gekommen
But sometimes the business end of this shit
Aber manchmal die geschäftliche Seite dieses Scheißes
Can turn your friends against you
Kann deine Freunde gegen dich aufbringen
But you was a real nigga, I could sense it in you
Aber du warst ein echter Nigga, ich konnte es in dir spüren
I still remember the window of the car that you went through
Ich erinnere mich noch an das Autofenster, durch das du geflogen bist
That's fucked up, but I'll never forget the shit we been through
Das ist beschissen, aber ich werde den Scheiß, den wir durchgemacht haben, nie vergessen
And I'ma do whatever it takes to convince you
Und ich werde alles tun, was nötig ist, um dich zu überzeugen
'Cause you my nigga, Doc, and Eazy, I'm still with you
Denn du bist mein Nigga, Doc, und Eazy, ich bin immer noch bei dir
Fuck the beef, nigga, I miss you
Scheiß auf den Beef, Nigga, ich vermisse dich
And that's just being real with you
Und das ist einfach nur ehrlich zu dir
You see the truth is
Du siehst, die Wahrheit ist
Everybody wanna know how close me and Snoop is
Jeder will wissen, wie eng ich und Snoop sind
And who I'm still cool with
Und mit wem ich immer noch cool bin
Then I got these fake-ass niggas I first blew with
Dann habe ich diese falschen Niggas, mit denen ich zuerst durchgestartet bin
Claimin' that they non-violent, talkin' like they
Behaupten, sie seien gewaltfrei, reden, als ob sie
Spit venom in interviews, speakin' on reunions
Gift in Interviews spucken, über Reunions sprechen
Move units, then talk shit, and we can do this
Platten verkaufen, dann Scheiße reden, und wir können das machen
Until then, I ain't even speakin' your name
Bis dahin nenne ich deinen Namen nicht einmal
Just keep my name outta yo' mouth
Halt einfach meinen Namen aus deinem Mund
And we can keep it the same, nigga
Und wir können es dabei belassen, Nigga
It ain't that I'm too big to listen to the rumors
Es ist nicht so, dass ich zu groß bin, um auf die Gerüchte zu hören
It's just that I'm too damn big to pay attention to 'em
Es ist nur so, dass ich verdammt nochmal zu groß bin, um ihnen Beachtung zu schenken
That's the difference!
Das ist der Unterschied!
What's the difference between me and you?
Was ist der Unterschied zwischen mir und dir?
You talk a good one
Du redest gut daher
But you don't do what you supposed to do
Aber du tust nicht, was du tun solltest
I act on what I feel and never deal with emotions
Ich handle nach Gefühl und befasse mich nie mit Emotionen
I'm used to livin' big dog style and straight coastin'
Ich bin es gewohnt, auf Boss-Art zu leben und locker dahinzufahren
What's the difference between me and you?
Was ist der Unterschied zwischen mir und dir?
You talk a good one
Du redest gut daher
But you don't do what you supposed to do
Aber du tust nicht, was du tun solltest
I act on what I feel and never deal with emotions
Ich handle nach Gefühl und befasse mich nie mit Emotionen
I'm used to livin' big dog style and straight coastin'
Ich bin es gewohnt, auf Boss-Art zu leben und locker dahinzufahren
Yo, I stay with it, while you try to perpetrate and play with it
Yo, ich bleib dabei, während du versuchst, es vorzutäuschen und damit zu spielen
Never knew about the next level until Dre did it (yeah)
Wusstest nie vom nächsten Level, bis Dre es tat (yeah)
I stay committed while you motherfuckers baby-sitted
Ich bleibe engagiert, während ihr Motherfucker betreut wurdet
I smash you critics like a overhand right from Riddick (yeah)
Ich zerschmettere euch Kritiker wie ein Overhand-Schlag von Riddick (yeah)
Come and get it, shitted on villains by the millions
Komm und hol's dir, habe Schurken millionenfach fertiggemacht
I be catchin' bitches while bitches be catchin' feelings
Ich schnappe mir Bitches, während Bitches Gefühle entwickeln
So what the fuck am I supposed to do?
Also, was zum Teufel soll ich tun?
I pop bottles and hot hollow-points at each and all of you (c'mon)
Ich knalle Flaschen und heiße Hohlspitzgeschosse auf jeden einzelnen von euch (komm schon)
A heartless bastard, high and plastered
Ein herzloser Bastard, high und zugedröhnt
My style is like the reaction from too much acid
Mein Stil ist wie die Reaktion von zu viel Acid
Never come down, pass it around if you can't handle it
Komme nie runter, gib es weiter, wenn du es nicht verkraftest
Hang Hollywood niggas by they Soul Train laminates
Hänge Hollywood-Niggas an ihren Soul-Train-Laminaten auf
What's the difference between me and you? (What?)
Was ist der Unterschied zwischen mir und dir? (Was?)
About five bank accounts, three ounces, and two vehicles
Etwa fünf Bankkonten, drei Unzen und zwei Fahrzeuge
Until my death, I'm Bangladesh
Bis zu meinem Tod bin ich Bangladesch
I suggest you hold yo' breath 'til ain't none left
Ich schlage vor, du hältst die Luft an, bis nichts mehr übrig ist
Yo, that's the difference!
Yo, das ist der Unterschied!
What's the difference between me and you?
Was ist der Unterschied zwischen mir und dir?
You talk a good one
Du redest gut daher
But you don't do what you supposed to do
Aber du tust nicht, was du tun solltest
I act on what I feel and never deal with emotions
Ich handle nach Gefühl und befasse mich nie mit Emotionen
I'm used to livin' big dog style and straight coastin'
Ich bin es gewohnt, auf Boss-Art zu leben und locker dahinzufahren
What's the difference between me and you?
Was ist der Unterschied zwischen mir und dir?
You talk a good one
Du redest gut daher
But you don't do what you supposed to do
Aber du tust nicht, was du tun solltest
I act on what I feel and never deal with emotions
Ich handle nach Gefühl und befasse mich nie mit Emotionen
I'm used to livin' big dog style and straight coastin'
Ich bin es gewohnt, auf Boss-Art zu leben und locker dahinzufahren
A'ight, hold up, hold up! Stop the beat a minute!
A'ight, halt an, halt an! Stopp den Beat für eine Minute!
I got somethin' to say, Dre, I wanna tell you this shit
Ich habe etwas zu sagen, Dre, ich will dir diesen Scheiß sagen
Right now, while this fuckin' weed is in me (what the fuck?)
Genau jetzt, während dieses verdammte Gras in mir ist (was zum Teufel?)
I don't know if I ever told you this, but I love you, dawg
Ich weiß nicht, ob ich dir das jemals gesagt habe, aber ich liebe dich, Kumpel
I got your motherfuckin' back (right?) just know this shit
Ich halte dir verdammt nochmal den Rücken frei (richtig?), wisse diesen Scheiß einfach
Slim, I don't know if you noticed it
Slim, ich weiß nicht, ob du es bemerkt hast
But I've had your back from day one
Aber ich habe dir vom ersten Tag an den Rücken gestärkt
Nigga, let's blow this bitch!
Nigga, lass uns diese Bitch hochgehen lassen!
I mean it, dawg, you ever need somebody offed
Ich meine es ernst, Kumpel, wenn du jemals jemanden umgelegt brauchst
Whose throat is it?
Wessen Kehle ist es?
Well, if you ever kill that Kim bitch
Nun, wenn du jemals diese Kim-Schlampe tötest
I'll show you where the ocean is
Zeige ich dir, wo der Ozean ist
Well, that's cool, and I appreciate the offer
Nun, das ist cool, und ich schätze das Angebot
But if I do decide to really murder my daughter's momma
Aber wenn ich mich entscheide, die Mutter meiner Tochter wirklich zu ermorden
I'ma sit her up in the front seat and put sunglasses on her
Setze ich sie auf den Vordersitz und setze ihr eine Sonnenbrille auf
And cruise around with her for seven hours through California
Und cruise mit ihr sieben Stunden durch Kalifornien
And have her wavin' at people (hi!)
Und lasse sie den Leuten zuwinken (hi!)
Then drop her off on the corner
Dann setze ich sie an der Ecke ab
At the police station and drive off, honkin' the horn for her
Bei der Polizeistation und fahre hupend für sie weg
Raw dawg, get your arm gnawed off, drop the sawed off
Roh, Alter, lass dir den Arm abnagen, lass die Abgesägte fallen
And beat you with the piece it was sawed off of
Und schlage dich mit dem Stück, von dem sie abgesägt wurde
Fuck blood, I wanna see some lungs coughed up
Scheiß auf Blut, ich will sehen, wie Lungen ausgehustet werden
Get shot up in the hot tub 'til the bubbles pop up
Werde im Whirlpool erschossen, bis die Blasen aufsteigen
In they nose and cough snot up, mucus in hot water
In ihrer Nase und Rotz hochhusten, Schleim in heißem Wasser
That's for tryin' to talk like The Chronic was lost product
Das ist dafür, dass du versucht hast zu reden, als wäre The Chronic ein verlorenes Produkt
That's for even thinkin' of havin' them thoughts thought up
Das ist dafür, dass du überhaupt daran gedacht hast, solche Gedanken zu hegen
You better show some respect whenever the Doc's brought up
Du solltest besser etwas Respekt zeigen, wann immer der Doc erwähnt wird
So what's the difference between us?
Also, was ist der Unterschied zwischen uns?
We can start at the penis, or we can scream
Wir können beim Penis anfangen, oder wir können schreien
"I just don't give a fuck!" And see who means it
"Es ist mir einfach scheißegal!" Und sehen, wer es ernst meint
What's the difference between me and you?
Was ist der Unterschied zwischen mir und dir?
You talk a good one
Du redest gut daher
But you don't do what you supposed to do
Aber du tust nicht, was du tun solltest
I act on what I feel and never deal with emotions
Ich handle nach Gefühl und befasse mich nie mit Emotionen
I'm used to livin' big dog style and straight coastin'
Ich bin es gewohnt, auf Boss-Art zu leben und locker dahinzufahren
What's the difference between me and you?
Was ist der Unterschied zwischen mir und dir?
You talk a good one
Du redest gut daher
But you don't do what you supposed to do
Aber du tust nicht, was du tun solltest
I act on what I feel and never deal with emotions
Ich handle nach Gefühl und befasse mich nie mit Emotionen
I'm used to livin' big dog style and straight coastin'
Ich bin es gewohnt, auf Boss-Art zu leben und locker dahinzufahren
What's the difference between me and you?
Was ist der Unterschied zwischen mir und dir?





Авторы: Charles Aznavour, Marshall Mathers, Stephon Harris Cunningham, Alvin Joyner, Melvin Bradford, Richard W Bembry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.