Текст и перевод песни Dr. Fuchs - Biraz Senden Biraz Benden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biraz Senden Biraz Benden
Немного от тебя, немного от меня
Biraz
senden
ve
biraz
benden
olsun
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня
пусть
будет,
Bu
parçamın
da
olukları
rapimle
dolsun
Этот
мой
трек,
пусть
мои
рифмы
его
заполнят.
Biraz
senden
ve
biraz
benden
olsun
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня
пусть
будет,
Bu
parçamın
da
olukları
rapimle
dolsun
Этот
мой
трек,
пусть
мои
рифмы
его
заполнят.
Biraz
senden
ve
biraz
benden
olsun
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня
пусть
будет,
Bu
parçamın
da
olukları
rapimle
dolsun
Этот
мой
трек,
пусть
мои
рифмы
его
заполнят.
Biraz
senden
ve
biraz
benden
olsun
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня
пусть
будет,
Bu
parçamın
da
olukları
rapimle
dolsun
Этот
мой
трек,
пусть
мои
рифмы
его
заполнят.
Biraz
senden
ve
biraz
benden
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня,
Bahsederken
bak
güneşte
bugün
toprağa
bükülecek
Говорю
я,
глядя,
как
солнце
сегодня
к
земле
склоняется.
Yaşlanan
yıllardı
bence
ben
değil
bana
Старели,
мне
кажется,
годы,
а
не
я,
Dürüst
olansa
hep
kelimelerdi
sen
değil
Честными
всегда
были
лишь
слова,
а
не
ты.
Adımlarımın
önüne
dizilmiş
saatler
Часы,
выстроившиеся
перед
моими
шагами,
Gün
içinde
24
kere
beni
arkamdan
itekler
24
раза
в
сутки
толкают
меня
в
спину.
Geçip
gittiğimiz
seneler
yada
verilen
Прошедшие
годы
или
уплаченные
Bedeller
hatıralarım
gelip
beni
ansızın
ebeler
Цены,
мои
воспоминания
внезапно
меня
посещают.
Sözüm
meclisten
dışarı
fakat
inan
К
слову,
но
поверь,
Seninde
benim
kadar
hatan
var
olduğunu
biliyoruz
Мы
оба
знаем,
что
у
тебя
тоже
есть
вина.
Yinede
görmezden
geliyoruz
geldik
ve
И
всё
же
мы
закрываем
на
это
глаза,
приходим
и
Gidiyoruz
hala
uyanamıyoruz
haksızmıyım
şimdi
sen
söyle
Уходим,
всё
ещё
не
можем
проснуться,
разве
я
не
прав,
скажи
мне?
Sesim
yükselirken
yavaştan
boxlara
Пока
мой
голос
медленно
нарастает
в
колонках,
Yaslan
kendim
için
kaç
ben
feda
ettim
bil
aslan
Опрись
на
меня,
сколько
себя
я
пожертвовал,
знай,
львица.
Değerlidir
bendim
değerlisin
sende
Ценен
был
я,
ценна
и
ты,
Değerlidir
onlar
yıkılmayacak
onurlar
Ценны
они,
нерушимая
честь.
Hayat
seni
sarmaşık
gibi
sarmışsa
ve
Если
жизнь
обвила
тебя,
как
плющ,
и
Haraketsiz
bırakmışsa
bilki
bu
benim
suçum
değil
Обездвижила,
знай,
это
не
моя
вина.
Sen
kendini
bulamıyorsan
depremlerin
faydasız
Если
ты
не
можешь
найти
себя,
землетрясения
бесполезны,
Bu
senin
kişiliğin
elden
ne
gelirki
bilemedim
Это
твоя
личность,
что
я
могу
сделать,
не
знаю.
Bence
kimse
sebepsiz
değil
ve
kimsenin
Я
думаю,
никто
не
без
причины,
и
никому
Kalbine
rapimi
sebepsizce
vermedim
dinle
Я
не
дал
свой
рэп
без
причины,
слушай.
Beni
anlamak
ve
yaşamak
için
önce
Чтобы
понять
меня
и
прожить
мою
жизнь,
сначала
Dünyanın
hayatın
o
hızından
kurtulmanız
gerek
Вам
нужно
избавиться
от
этой
скорости
мира,
от
скорости
жизни.
Biraz
senden
ve
biraz
benden
olsun
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня
пусть
будет,
Bu
parçamın
da
olukları
rapimle
dolsun
Этот
мой
трек,
пусть
мои
рифмы
его
заполнят.
Biraz
senden
ve
biraz
benden
olsun
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня
пусть
будет,
Bu
parçamın
da
olukları
rapimle
dolsun
Этот
мой
трек,
пусть
мои
рифмы
его
заполнят.
Biraz
senden
ve
biraz
benden
olsun
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня
пусть
будет,
Bu
parçamın
da
olukları
rapimle
dolsun
Этот
мой
трек,
пусть
мои
рифмы
его
заполнят.
Biraz
senden
ve
biraz
benden
olsun
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня
пусть
будет,
Bu
parçamın
da
olukları
rapimle
dolsun
Этот
мой
трек,
пусть
мои
рифмы
его
заполнят.
Kalem
tutan
ellerim
ve
ben
yorgunum
güçlüyüm
fakat
dıştan
solgunum
Мои
руки,
держащие
ручку,
и
я
устал,
силён,
но
внешне
бледен.
Bu
kadar
imkan
içinde
imkansızlıklarlamı
Среди
всех
этих
возможностей,
неужели
я
должен
Savaşmak
zorundayım
hayatta
yoğunum
hemde
her
gün
Бороться
с
невозможностью?
В
жизни
я
занят,
каждый
день.
Yalandan
gülüşlerinize
kahkaha
ile
Вашим
фальшивым
улыбкам
я
смеюсь
Gülerim
gerçekle
aranıza
girdiğim
gibi
bak
bana
Искренне,
как
только
вклиниваюсь
между
вами
и
реальностью,
смотри
на
меня.
Su
tabacasından
sıkılan
su
kadar
zamansız
Как
вода,
выпущенная
из
водяного
пистолета,
так
же
быстротечно
Ve
hızlıdır
bu
gün
yapılabilecekler
aslında
И
стремительно
то,
что
можно
сделать
сегодня.
Merdivenleri
bir
yukarı
bir
aşşağı
iner
Пока
лестница
то
вверх,
то
вниз
идёт,
Dururken
bile
hep
sakin
kalmasını
bilen
bendim
Даже
стоя
на
месте,
я
всегда
умел
сохранять
спокойствие.
Peki
sen
çakılırken
yada
yuvarlanırsan
ne
А
что
ты
будешь
делать,
когда
споткнёшься
или
покатишься
вниз?
Yapacaksın
bunu
biliyor
musun
anlatacağın
zamana
geldin
Ты
знаешь
это?
Пришло
время
рассказать.
Sessizlik
bazen
en
güzel
ilaç
bana
Тишина
— иногда
лучшее
лекарство
для
меня,
Haksızlığa
bomba
gibi
patlarım
mermi
gibi
yakarım
А
на
несправедливость
я
взрываюсь,
как
бомба,
жгу,
как
пуля.
Kum
fırtınasına
kaybolmayacak
kadar
sakladım
Я
спрятал
себя
так
глубоко,
что
не
потеряюсь
даже
в
песчаной
буре,
Kendimi
hep
sevdiğim
gibi
yaparım
bilirsin
ve
yaptım
Я
всегда
делаю
так,
как
мне
нравится,
ты
знаешь,
и
я
сделал
это.
Bir
gölgenin
soğukluğunda
В
холоде
тени
Kaybolabilirmiyim
yada
güneşteki
bedenini
yakabilirmi
insan
Могу
ли
я
затеряться,
или
человек
может
сжечь
своё
тело
на
солнце?
Kafamdaki
onlarca
soruma
cevap
На
десятки
вопросов
в
моей
голове,
ответ
Bulabilirmiyim
yoksa
daha
yıllarca
beklemelimidir
insan
Найду
ли
я,
или
человеку
придётся
ждать
ещё
долгие
годы?
Her
şeyi
anlamak
ta
gerekmiyor
bazen
anlama
Иногда
не
нужно
всё
понимать,
не
понимай,
Aslında
anladığın
gibide
olmayabilir
biliyorsun
На
самом
деле,
всё
может
быть
не
так,
как
ты
понял,
ты
знаешь.
Çok
ağır
bir
cevaplada
karşılaşabiliyor
Человек
может
столкнуться
с
очень
тяжёлым
ответом,
Insan
işte
bu
yüden
biraz
senden
biraz
benden
Именно
поэтому,
немного
от
тебя,
немного
от
меня.
Biraz
senden
ve
biraz
benden
olsun
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня
пусть
будет,
Bu
parçamın
da
olukları
rapimle
dolsun
Этот
мой
трек,
пусть
мои
рифмы
его
заполнят.
Biraz
senden
ve
biraz
benden
olsun
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня
пусть
будет,
Bu
parçamın
da
olukları
rapimle
dolsun
Этот
мой
трек,
пусть
мои
рифмы
его
заполнят.
Biraz
senden
ve
biraz
benden
olsun
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня
пусть
будет,
Bu
parçamın
da
olukları
rapimle
dolsun
Этот
мой
трек,
пусть
мои
рифмы
его
заполнят.
Biraz
senden
ve
biraz
benden
olsun
Немного
от
тебя
и
немного
от
меня
пусть
будет,
Bu
parçamın
da
olukları
rapimle
dolsun
Этот
мой
трек,
пусть
мои
рифмы
его
заполнят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr.fuchs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.