Dr. Fuchs - Ne Istiyor - перевод текста песни на немецкий

Ne Istiyor - Dr. Fuchsперевод на немецкий




Ne Istiyor
Was will es
Aha
Aha
Kalbimin yolunda ıslatılan sözler
Worte, getränkt auf dem Pfad meines Herzens
Fısıltılarla ruhlara ağır ağır çökerken
Während sie mit Flüstern langsam auf die Seelen sinken
Zaman dakikalar arasında sıkışır
Die Zeit klemmt zwischen den Minuten
Nedense bizimle vedalaşmadan uzaklaşır
Entfernt sich irgendwie, ohne sich von uns zu verabschieden
Tıkanan nefesim, bulanan gözlerim
Mein stockender Atem, meine trüben Augen
Kapımda durup zile basansa dertler
Die Sorgen sind es, die an meiner Tür stehen und klingeln
Elbette o denize gömülüp ıslanacağım
Natürlich werde ich in jenem Meer versinken und nass werden
Bir gün de kuş gibi yükselip uçacağım
Und eines Tages werde ich wie ein Vogel aufsteigen und fliegen
Bilinen bu duygu, Huzur'n Darem
Dieses bekannte Gefühl, Zuflucht meiner Ruhe (Huzur'n Darem)
Dünya'da yeri olmayan çözümsüz çare
Eine unlösbare Abhilfe, die keinen Platz auf der Welt hat
Ağır ve sert bir yumrukla başlayanlardır
Es sind jene, die mit einem schweren und harten Faustschlag beginnen
Çevremi kaplayan koyu siyah sıkıntılar
Die tiefschwarzen Sorgen, die mich umgeben
Toprağa dönmek kolay mı?
Ist es leicht, zur Erde zurückzukehren?
Sayılı nefes
Gezählte Atemzüge
Ölüm duvarına gelmeden kimse etmez pes
Niemand gibt auf, bevor er die Mauer des Todes erreicht
Yediğimiz darbelerle savaşlar çetin
Die Kämpfe sind hart durch die Schläge, die wir einstecken
Sahip olduklarım uzaklaşır her mevsim
Was ich besitze, entfernt sich zu jeder Jahreszeit
La-la-la-la-lan köpek! (lan köpek)
La-la-la-la-lan Hund! (du Hund!)
Oyarım gözünü!
Ich stech' dir die Augen aus!
La-la-la-la-lan köpek!
La-la-la-la-lan Hund!
It's over now nigga, leave the game
It's over now nigga, leave the game
Now, now, it's over now nigga, leave the game
Now, now, it's over now nigga, leave the game
Üstüme aldığım yükler eskisinden ağır
Die Lasten, die ich auf mich genommen habe, sind schwerer als zuvor
Bu seferki savaşımsa, kanla alakasız
Doch dieser mein Kampf hat nichts mit Blut zu tun
Küstah sahibinin verdiği emirler çaresiz
Die Befehle des hochmütigen Besitzers sind hoffnungslos
Eğilecek olan boynun sıkıntıları tarifsiz
Die Nöte des Halses, der sich beugen wird, sind unbeschreiblich
İstersem senden uzaklaşanlar görülür
Wenn ich will, werden jene gesehen, die sich von dir entfernen
Var olan hedefler ise engebeli bir yoldur
Die vorhandenen Ziele aber sind ein holpriger Weg
Yeni sarmaşıklar zehirle beslenirken
Während neue Schlingpflanzen sich von Gift nähren
Gün geldiğinde ölüm sessizliği ile seslenir
Wenn der Tag kommt, ruft es mit Todesstille
Süresiz haykırışın çığlığı satırlarımda
Der Schrei deines endlosen Aufschreis in meinen Zeilen
Kinle beslenen kan senin damarlarında
Das Blut, genährt von Hass, in deinen Adern
Köprülerin temelleri sağlam dururken
Während die Fundamente der Brücken fest stehen
Tek bir tuğla bile eklemeye engelin gurur
Verhindert dein Stolz, auch nur einen einzigen Ziegelstein hinzuzufügen
Hareketli hedefler, havanla vurulur
Bewegliche Ziele werden mit deinem Mörser getroffen
20-12'ye Tilki biksi gibi kurulur
Der Fuchs stellt sich auf 20-12 wie ein Biksi (Maschinengewehr) ein
Hakim bir bölgeden izler şahin gözler
Falkenaugen beobachten aus einer beherrschenden Zone
Yol haritası çizilirken beklenir son sözler
Während die Straßenkarte gezeichnet wird, werden die letzten Worte erwartet






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.