Dr. Fuchs - Sorun Var Çare Yok - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dr. Fuchs - Sorun Var Çare Yok




Sorun Var Çare Yok
Есть вопросы, нет ответов
Ben rap söylemeye başladığımda hayallerini yüklenir gidersin
Когда я начинаю читать рэп, ты улетаешь на крыльях своих фантазий,
Beklemediğin diyarlarda savrulduğunu görünce kafayı yersin
А потом, обнаружив себя потерянной в незнакомых краях, сходишь с ума.
Çaresiz yıkıntılar arasına sıkışmış bir ömrü beklersin
Ты обречена на жизнь среди безнадежных руин,
Benim için ne düşünüyorsan, Allah on katını sana versin
И что бы ты обо мне ни думала, пусть Аллах вернет тебе это десятикратно.
Bencil bir hayatın yarışçısı olmakla övünürsün?
Ты гордишься тем, что участвуешь в гонке эгоистичной жизни?
Tebrikler için bekleyen hataların bedeliyle dövünürsün
Поздравляю, ты будешь корчиться от боли, расплачиваясь за свои ошибки.
Karadan uzaklaşan geminin kaptanını görüyosan el salla
Если видишь капитана, покидающего корабль, помаши ему рукой.
Şuursuzca yaptığınız konuşmalarınızı keserim balla
Я прерву твой бессмысленный лепет, милая.
Aslında boğulduğunuzu gördüğümde biraz arada kaldım
Честно говоря, я немного растерялся, когда увидел, как ты тонешь.
Baktım ki melekler de karışmıyo, ben de öyle yere bıraktım
Видя, что даже ангелы не вмешиваются, я тоже решил оставить тебя.
Bu kadar kendisiyle çelişen insan sürüsünden daraldım
Меня тошнит от этой толпы людей, противоречащих самим себе.
Hastalık gibi yaydığınız mikroplardan ben de nasibimi aldım
Я тоже заразился вашими микробами, которые вы распространяете, как болезнь.
Soru var cevap yok, sorun var çare yok
Есть вопросы, нет ответов, есть проблемы, нет решений.
Problem çıkarıp durmayın nedenini bilmediğim
Не создавай проблем, причину которых я не знаю.
Bugün gördüğünüz ka-ka-ka-ka-kanıt
То, что вы видите сегодня, до-до-до-до-доказательство,
Kanıt benim, yeniden dirildiğim
Доказательство того, что я воскрес из мертвых.
Soru var cevap yok, sorun var çare yok
Есть вопросы, нет ответов, есть проблемы, нет решений.
Problem çıkarıp durmayın nedenini bilmediğim
Не создавай проблем, причину которых я не знаю.
Bugün gördüğünüz ka-ka-ka-ka-kanıt
То, что вы видите сегодня, до-до-до-до-доказательство,
Kanıt benim, yeniden dirildiğim
Доказательство того, что я воскрес из мертвых.
Biliyorum ben rap söylediğimde "İşte adamım bu" dersin
Я знаю, когда я читаю рэп, ты говоришь: "Вот он, мой герой".
Hatırlatmama izin ver tattığın yenilginin mimarı sensin
Позволь мне напомнить тебе, что ты сама архитектор своего поражения.
Ateş çemberi genişliyor, seni de yaktığında güler misin?
Огненный круг расширяется, будешь ли ты смеяться, когда он обожжет и тебя?
Kuru gürültü yapıp, ortalığı yıkanlar bırakın gelsin
Пусть те, кто поднимает шум и все крушит, придут.
Korkunç acıların dakkası geldiğinde görüşelim
Увидимся, когда настанет минута ужасной боли.
Koşarak uzaklaştığın gerçek nedir, dur bi′ düşünelim
Давай подумаем, от какой реальности ты бежишь?
Sebepsizce katliam yapanlardan farkın var dersin?
Ты думаешь, ты чем-то отличаешься от тех, кто устраивает бессмысленные бойни?
Savaş mahkemeleri kurulsa ilk celsede bitersin
Если бы созвали военный трибунал, тебя бы приговорили на первом же заседании.
Gerçek savaşçıların savaş yaraları hepsinden derin olur
У настоящих воинов самые глубокие боевые раны.
Kılıç savurmamı bekleyenler dayanamaz kudurur
Те, кто ждет, когда я обнажу свой меч, не выдержат и взбесятся.
Bir ustaya kılıç savurmak mı? (ha-ha-ha-ha-ha)
Размахивать мечом перед мастером? (ха-ха-ха-ха-ха)
Sana getireceğim lanet tam bir ölüm kusturur
Проклятие, которое я принесу тебе, изрыгнет саму смерть.
Soru var cevap yok, sorun var çare yok
Есть вопросы, нет ответов, есть проблемы, нет решений.
Problem çıkarıp durmayın nedenini bilmediğim
Не создавай проблем, причину которых я не знаю.
Bugün gördüğünüz ka-ka-ka-ka-kanıt
То, что вы видите сегодня, до-до-до-до-доказательство,
Kanıt benim, yeniden dirildiğim
Доказательство того, что я воскрес из мертвых.
Soru var cevap yok, sorun var çare yok
Есть вопросы, нет ответов, есть проблемы, нет решений.
Problem çıkarıp durmayın nedenini bilmediğim
Не создавай проблем, причину которых я не знаю.
Bugün gördüğünüz ka-ka-ka-ka-kanıt
То, что вы видите сегодня, до-до-до-до-доказательство,
Kanıt benim, yeniden dirildiğim
Доказательство того, что я воскрес из мертвых.





Авторы: Dr. Fuchs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.