Dr. Hook - The Ballad of Lucy Jordan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dr. Hook - The Ballad of Lucy Jordan




The Ballad of Lucy Jordan
Баллада о Люси Джордан
The mornin′ sun touched lightly on the eyes of Lucy Jordan
Утреннее солнце нежно коснулось глаз Люси Джордан,
In her white suburban bedroom, in a white suburban town
В её белой комнате в пригороде, в белом городке в пригороде.
As she lay there 'neath the covers, dreaming of a thousand lovers
Лежа под одеялом, она мечтала о тысяче любовников,
′Til the world turned to orange and the room went spinnin' round
Пока мир не стал оранжевым, а комната не закружилась.
At the age of 37, she realised she'd never ride through Paris
В свои 37 она поняла, что никогда не проедет по Парижу
In a sports car, with the warm wind in her hair
В спортивной машине, с тёплым ветром в волосах.
And she let the phone keep ringin′ as she sat there softly singin′
И она оставила телефон звонить, тихонько напевая
Pretty nursery rhymes she'd memorised in her daddy′s easy chair
Милые детские стишки, которые запомнила, сидя в папином кресле.
Her husband, he was off to work, and the kids were off to school
Её муж ушёл на работу, дети - в школу,
And there were oh so many ways for her to spend her day
И у неё было так много способов провести день.
She could clean the house for hours, or rearrange the flowers
Она могла часами убирать дом, переставлять цветы
Or run naked down the shady street screaming all the way
Или бежать голой по тенистой улице, крича во всё горло.
At the age of 37, she realised she'd never ride through Paris
В свои 37 она поняла, что никогда не проедет по Парижу
In a sports car, with the warm wind in her hair
В спортивной машине, с тёплым ветром в волосах.
And she let that phone keep ringin′ as she sat there softly singin'
И она оставила телефон звонить, тихонько напевая
Pretty nursery rhymes she′d memorised in her daddy's easy chair
Милые детские стишки, которые запомнила, сидя в папином кресле.
The evening sun touched gently on the eyes of Lucy Jordan
Вечернее солнце нежно коснулось глаз Люси Джордан
On the rooftop where she'd climbed when all the laughter grew too loud
На крыше, куда она забралась, когда смех стал слишком громким.
And she bowed and curtseyed to the man, who reached and offered her his hand
Она поклонилась и присела в реверансе мужчине, который протянул ей руку
And led her down to the long white car that waited past the crowd
И повёл её к длинному белому автомобилю, ждавшему за толпой.
At the age of 37, she knew she′d found forever as they rode along through Paris
В свои 37 она поняла, что обрела вечность, когда они ехали по Парижу,
With the warm wind in her hair
С тёплым ветром в волосах.
Ooooohhh yes with the wind in her hair oooooohhhh...
Ооооо, да, с ветром в волосах, ооооо...





Авторы: Shel Silverstein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.