Текст и перевод песни Dr. Iggy - Nikad
Never
gonna
make
it
Никогда
не
буду
делать
это
Never
gonna
make
it
Никогда
не
буду
делать
это
Never
gonna
make
it
Никогда
не
буду
делать
это
Baš
sam
ja
oduvek
neki
baksuz
bio
У
меня
всегда
был
какой-то
случай
Voleo
sam
je,
od
nje
sam
to
krio.
Я
любил
ее,
я
скрывал
это
от
нее.
Pred
njom
se
pravio
non-stop
hladan
Перед
ней
был
безостановочный
холод
Kad
nije
bilo
po
mom
bio
strašno
gadan.
Когда
это
не
было
по-моему,
это
было
ужасно
противно.
I
kad
je
svemu
tome
И
когда
все
это
Jednog
dana
došao
kraj
Однажды
пришел
конец
Rekla
mi
je,
među
nama
gotovo
je,
znaj.
Она
сказала
мне,
что
между
нами
все
кончено,
знай.
Nasmešio
sam
se,
okrenuo
se
samo
Я
улыбнулся,
только
обернулся
I
upit'o
mrtav-hladan,
izvini,
mi
se
znamo.
И
спросил
мертвый-холодный,
извините,
мы
знаем
друг
друга.
Nikad,
nikada
te
niko
neće
shvatiti
Никогда,
никогда
тебя
никто
не
поймет
Nikad,
nikada,
i
ti
ćeš
samo
patiti
Никогда,
никогда,
и
ты
просто
будешь
страдать
Jer
ona,
te
je
stvarno
ludo,
ludo
volela
Потому
что
она
действительно
безумно,
безумно
любила
тебя
A
zbog
tebe,
takvog
ona
te
je
prebolela.
И
из-за
тебя,
вот
как
она
тебя
преодолела.
Never
gonna
make
it
Никогда
не
буду
делать
это
Prošao
je
dan,
i
prošao
dan
drugi
Прошел
день,
и
прошел
День
второй
O
Bože
kako
su
dani
bez
nje
dugi
О
Боже,
как
долго
дни
без
нее
Prošla
je
noć
i
prošle
su
dve
Прошла
ночь
и
прошло
две
A
ja
shvatio
sam,
ipak
ne
mogu
bez
nje.
И
я
понял,
но
я
не
могу
без
нее.
Zvao
sam
je
telefonom,
nije
bila
kući
Я
позвонил
ей
по
телефону,
ее
не
было
дома
Imao
sam
utisak
da
glava
će
mi
pući
У
меня
сложилось
впечатление,
что
моя
голова
вот-вот
лопнет
Ma,
koja
sam
budala,
za
sve
sam
kriv,
znam
О,
какой
я
дурак,
я
во
всем
виноват,
я
знаю
I
zbog
toga
ovog
puta
ostao
sam
sam.
И
поэтому
на
этот
раз
я
остался
один.
Nikad,
nikada
te
niko
neće
shvatiti
Никогда,
никогда
тебя
никто
не
поймет
Nikad,
nikada,
i
ti
ćeš
samo
patiti
Никогда,
никогда,
и
ты
просто
будешь
страдать
Jer
ona,
te
je
stvarno
ludo,
ludo
volela
Потому
что
она
действительно
безумно,
безумно
любила
тебя
A
zbog
tebe,
takvog
ona
te
je
prebolela.
И
из-за
тебя,
вот
как
она
тебя
преодолела.
Ortakinja
je
ipak
rekla
da
će
zvati
Подруга
сказала,
что
позвонит
Nadao
sam
se
da
ona
može
da
se
vrati
Я
надеялся,
что
она
сможет
вернуться
Ali
ništa
nije
bilo
u
svemu
tome
fino
Но
во
всем
этом
не
было
ничего
хорошего
Zavrsilo
se
k'o
u
pesmi
grupe
Valentino.
Все
закончилось
как
в
песне
Валентино.
Telefon
je
zazvonio
Телефон
зазвонил
Rodila
se
nova
nada
Родилась
новая
надежда
Korak,
dva,
i
ja
sam
tu
Шаг,
два,
и
я
здесь
Reci,
dušo,
šta
ti
treba.
Скажи,
дорогая,
что
тебе
нужно.
Čuj,
stari,
noćas
Слушай,
чувак,
сегодня
вечером
Odlazim
iz
ovog
grada
Я
уезжаю
из
этого
города
Ne
veruj
u
mene
Не
верь
в
меня
Jer
više
nikad
nećeš
čuti-
Потому
что
ты
больше
никогда
не
услышишь-
Volim
te
još
kao
prije
Я
люблю
тебя,
как
раньше
Mislim
na
nas
kao
prije
Я
думаю
о
нас,
как
раньше
Volim
te
još
kao
prije
Я
люблю
тебя,
как
раньше
Mislim
na
nas.
Я
имею
в
виду
нас.
Never
gonna
make
it
Никогда
не
буду
делать
это
Never
gonna
make
it
Никогда
не
буду
делать
это
Never
gonna
make
it
Никогда
не
буду
делать
это
Nikad,
nikada
te
niko
neće
shvatiti
Никогда,
никогда
тебя
никто
не
поймет
Nikad,
nikada,
i
ti
ćeš
samo
patiti
Никогда,
никогда,
и
ты
просто
будешь
страдать
Jer
ona,
te
je
stvarno
ludo,
ludo
volela
Потому
что
она
действительно
безумно,
безумно
любила
тебя
A
zbog
tebe,
takvog
ona
te
je
prebolela.
И
из-за
тебя,
вот
как
она
тебя
преодолела.
Nikad,
nikada
Никогда,
никогда
Nikad,
nikada
Никогда,
никогда
Nikad,
nikada.
Никогда,
никогда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zlatan Belic, Igor Todorovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.