Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Move Your Hand - Live; 1995 Remastered Version
Move Your Hand - Live; 1995 Remastered Version
Αφου
με
έσπειρε
μια
μοιρα
αυτοκρατορισα
Nachdem
ein
Schicksal
mich
als
Kaiserin
gesät
hat,
πικρα
με
γεννησε
αρχαια
Μακεδονισα
gebar
mich
Bitterkeit
als
alte
Makedonierin.
Με
αδεια
φαρετρα
πολεμαω
το
χειμώνα
Mit
leerem
Köcher
kämpfe
ich
gegen
den
Winter
Απο
το
καστρο
στην
καρδια
του
Πλαταμωνα.
von
der
Burg
im
Herzen
von
Platamonas.
Αφου
με
φερνει
μονοπατι
Φαναριωτικο
Nachdem
mich
ein
Pfad
aus
Fanari
hergebracht
hat,
Ενα
σοκακι
με
κραταει
Σαλωνικιωτικο
hält
mich
eine
Gasse
als
Saloniki-Bewohner
fest.
Ελα
ενα
βραδυ
την
υποσχεση
να
παρεις
Komm
eines
Abends,
um
das
Versprechen
zu
holen,
πριν
να
τη
σβησει
με
σφουγγαρι
ο
Βαρδαρης
bevor
es
der
Vardaris
mit
einem
Schwamm
auslöscht.
Σε
αναζητω,
σε
αναζητω
στη
Σαλονικη
ξημερωματα
Ich
suche
dich,
ich
suche
dich
in
Saloniki
im
Morgengrauen,
Λυπει
το
βλεμμα
σου
απ
της
αυγης
τα
χρωματα.
dein
Blick
fehlt
in
den
Farben
der
Morgendämmerung.
Σε
αναζητω,
σε
αναζητω
με
ενα
βιολι
κι
ενα
φεγγαρι.
Ich
suche
dich,
ich
suche
dich
mit
einer
Geige
und
einem
Mond.
Λυπει
το
όνειρο
εσυ
και
το
δοξαρι.
Der
Traum,
du
und
der
Bogen
fehlen.
Αφου
μεθαω
με
ενα
κρασι
αγιονοριτικο
Nachdem
ich
mich
mit
einem
Wein
aus
Agion
Oros
berausche
και
μ'ένα
ντερτι
σε
γλεντιζω
με
πολιτικο
und
dich
mit
einem
Kummer
auf
politisch-griechische
Art
unterhalte,
Βρες
το
μαχαιρι
που
στα
δυο
μας
χωριζει
finde
das
Messer,
das
uns
zwei
teilt,
κι
ελα
εδω
στο
στεναγμό
που
μετεριζει.
und
komm
her
zum
Seufzer,
der
sich
erhebt.
Αφου
στον
Ολυμπο
οι
θεοι
το
αποφασισανε
δωσαν
στο
κρυο
τα
κλειδια
Nachdem
die
Götter
auf
dem
Olymp
es
beschlossen
haben,
gaben
sie
dem
Frost
die
Schlüssel
κι
αυτοκτόνησανε
und
begingen
Selbstmord.
Μονη
ξυπνα
μονη
κοιμαται
τωρα
η
μερα
Allein
erwacht
der
Tag,
allein
schläft
er
jetzt,
με
μηχανακι
με
κομπιούτερ
και
φλογερα.
mit
Motorrad,
Computer
und
Flöte.
Σε
αναζητω,
σε
αναζητω
στη
Σαλονικη
ξημερωματα
Ich
suche
dich,
ich
suche
dich
in
Saloniki
im
Morgengrauen,
Λυπει
το
βλεμμα
σου
απ
της
αυγης
τα
χρωματα.
dein
Blick
fehlt
in
den
Farben
der
Morgendämmerung.
Σε
αναζητω,
σε
αναζητω
με
ενα
βιολι
κι
ενα
φεγγαρι.
Ich
suche
dich,
ich
suche
dich
mit
einer
Geige
und
einem
Mond.
Λυπει
το
όνειρο
εσυ
και
το
δοξαρι.
Der
Traum,
du
und
der
Bogen
fehlen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lonnie O Smith
Альбом
Luzine
дата релиза
01-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.