Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"No
importa
lo
que
diga
mi
enemigo
"Egal,
was
mein
Feind
sagt,
Yo
solo
confío
en
la
palabra,
Ich
vertraue
nur
auf
das
Wort,
Que
es
más
cortante
que
una
espada
de
doble
filo."
Das
schneidender
ist
als
ein
zweischneidiges
Schwert."
El
malo
tira,
yo
no
le
hago
caso,
Der
Böse
greift
an,
ich
beachte
ihn
nicht,
El
me
pichea,
yo
le
doy
un
batazo,
Er
weicht
mir
aus,
ich
verpass
ihm
einen
Schlag,
Es
que
nosotros
que
clase
de
equipazo,
Denn
was
für
ein
Superteam
sind
wir,
Funky,
desenfunda
y
dale
un
espadazo.
Funky,
zieh
[dein
Schwert]
und
gib
ihm
einen
Schwertschlag.
Dale
no
te
rindas,
dile
que
te
abran
paso,
Los,
gib
nicht
auf,
sag
ihm,
er
soll
Platz
machen,
Viene,
púyalo
con
un
espadazo,
Er
kommt,
stich
ihn
mit
einem
Schwertschlag,
Es
que
si
el
malo
esta
suelto,
dale
un
buen
cantazo,
Denn
wenn
der
Böse
frei
herumlauft,
verpass
ihm
einen
kräftigen
Hieb,
Viene,
púyalo
con
un
espadazo.
Er
kommt,
stich
ihn
mit
einem
Schwertschlag.
Nosotros
guerreamos
pero
a
palabrazos,
Wir
kämpfen,
aber
mit
Wortgefechten,
Viene,
húyalo
con
un
espadazo,
Er
kommt,
treib
ihn
in
die
Flucht
mit
einem
Schwertschlag,
A
palabrazo
guerreamos,
a
palabrazo
ganamos,
Mit
Worten
kämpfen
wir,
mit
Worten
gewinnen
wir,
Afila
tu
espada
y
dale
un
espadazo.
Schärfe
dein
Schwert
und
gib
ihm
einen
Schwertschlag.
A
palabrazo
por
el
lado
le
paso,
Mit
einem
Wortgefecht
gehe
ich
an
ihm
vorbei,
Latinoamérica,
México,
varón
al
paso
Lateinamerika,
Mexiko,
Mann,
mach
Tempo,
De
tanto
correr,
del
teni
se
me
soltó
el
lazo,
Vom
vielen
Rennen
hat
sich
der
Schnürsenkel
meines
Sneakers
gelöst,
Sigan
corriendo
sientan
la
unción
del
boricuazo.
Lauft
weiter,
spürt
die
Kraft
des
Boricua.
Ábranme
paso,
a
lo
malo
le
doy
con
el
rechazo,
Macht
mir
Platz,
dem
Bösen
begegne
ich
mit
Ablehnung,
Le
meto
el
rock,
no
me
hagan
caso,
Ich
bringe
den
Rock
rein,
beachtet
mich
nicht,
De
nuevo
el
Doc
se
fue
entre
puntazo
Wieder
einmal
hat
der
Doc
mit
Treffern
gepunktet,
Es
que
del
escudo
de
la
fe
es
que
me
abrazo...
Denn
am
Schild
des
Glaubens
halte
ich
mich
fest...
Entiende
mi
hermanazo.
Versteh
das,
mein
Bruder.
No
soy
egoísta
sin
gatear
la
paso,
Ich
bin
nicht
egoistisch,
ich
gebe
es
weiter,
ohne
zu
zögern,
No
peleo
con
el
árbitro
sino
me
atraso,
Ich
streite
nicht
mit
dem
Schiedsrichter,
sonst
komme
ich
in
Verzug,
Antes
del
éxito
viene
el
fracaso,
Vor
dem
Erfolg
kommt
das
Scheitern,
Así
que
ignora
la
voz
del
diablillazo.
Also
ignoriere
die
Stimme
des
Teufels.
Dale
no
te
rindas,
dile
que
te
abran
paso,
Los,
gib
nicht
auf,
sag
ihm,
er
soll
Platz
machen,
Viene,
púyalo
con
un
espadazo,
Er
kommt,
stich
ihn
mit
einem
Schwertschlag,
Es
que
si
el
malo
esta
suelto,
dale
un
buen
cantazo,
Denn
wenn
der
Böse
frei
herumlauft,
verpass
ihm
einen
kräftigen
Hieb,
Viene,
púyalo
con
un
espadazo.
Er
kommt,
stich
ihn
mit
einem
Schwertschlag.
Nosotros
guerreamos
pero
a
palabrazos,
Wir
kämpfen,
aber
mit
Wortgefechten,
Viene,
húyalo
con
un
espadazo,
Er
kommt,
treib
ihn
in
die
Flucht
mit
einem
Schwertschlag,
A
palabrazo
guerreamos,
a
palabrazo
ganamos,
Mit
Worten
kämpfen
wir,
mit
Worten
gewinnen
wir,
Afila
tu
espada
y
dale
un
espadazo.
Schärfe
dein
Schwert
und
gib
ihm
einen
Schwertschlag.
Un
palabrazo,
ese
es
mi
espadazo,
Ein
Wortgefecht,
das
ist
mein
Schwertschlag,
Pero
tiro
fuerte,
no
tiro
almohadazos,
Aber
ich
schlage
hart
zu,
keine
Kissenwürfe,
Antes
de
tirar
y
dar
el
tortillazo,
Bevor
ich
zuschlage
und
einen
Fehler
mache,
No
tiro
a
lo
loco
sin
estar
un
pinchazo.
Ich
schieße
nicht
blindlings
drauf
los.
Cristo
y
nosotros
que
clase
de
equipazo,
Christus
und
wir,
was
für
ein
Superteam,
¿Quién
pierde
un
caso
con
ese
abogazo?
Wer
verliert
einen
Fall
mit
solch
einem
Top-Anwalt?
El
que
enciende
el
fuego
con
un
solo
chispazo
Derjenige,
der
das
Feuer
mit
einem
einzigen
Funken
entfacht
Y
usa
los
puños
y
sin
karatazo.
Und
die
Fäuste
benutzt,
ohne
Karate-Schlag.
Porque
lo
que
me
ayuda
es
la
fuerza
de
su
brazo,
Denn
was
mir
hilft,
ist
die
Stärke
seines
Arms,
Entiende
mi
hermanazo,
Versteh
das,
mein
Bruder,
De
mi
mente
al
diablo
ningún
pedazo,
Dem
Teufel
überlasse
ich
kein
Stück
meines
Verstandes,
Si
viene
por
la
derecha
dale
un
izquierdazo.
Wenn
er
von
rechts
kommt,
gib
ihm
einen
Linkshaken.
Su
aliento
a
espada
no
le
des
un
machetazo,
Sein
Atem
[ist
wie]
ein
Schwert,
gib
ihm
keinen
Machetenschlag,
Si
pincha
por
la
goma
dale
un
buen
batazo.
Wenn
er
den
Reifen
zersticht,
gib
ihm
einen
kräftigen
Schlag
[mit
dem
Baseballschläger].
Dale
no
te
rindas,
dile
que
te
abran
paso,
Los,
gib
nicht
auf,
sag
ihm,
er
soll
Platz
machen,
Viene,
púyalo
con
un
espadazo,
Er
kommt,
stich
ihn
mit
einem
Schwertschlag,
Es
que
si
el
malo
esta
suelto,
dale
un
buen
cantazo,
Denn
wenn
der
Böse
frei
herumlauft,
verpass
ihm
einen
kräftigen
Hieb,
Viene,
púyalo
con
un
espadazo,
Er
kommt,
stich
ihn
mit
einem
Schwertschlag,
Nosotros
guerreamos
pero
a
palabrazos,
Wir
kämpfen,
aber
mit
Wortgefechten,
Viene,
húyalo
con
un
espadazo,
Er
kommt,
treib
ihn
in
die
Flucht
mit
einem
Schwertschlag,
A
palabrazo
guerreamos,
a
palabrazo
ganamos,
Mit
Worten
kämpfen
wir,
mit
Worten
gewinnen
wir,
Afila
tu
espada
y
dale
un
espadazo.
Schärfe
dein
Schwert
und
gib
ihm
einen
Schwertschlag.
República
Dominicana
dale
un
espadazo,
Dominikanische
Republik,
gib
ihm
einen
Schwertschlag,
Curasao
a
San
Martín
dale
un
espadazo,
Curaçao
bis
St.
Martin,
gib
ihm
einen
Schwertschlag,
Venezuela
a
Costa
Rica
dale
un
espadazo,
Venezuela
bis
Costa
Rica,
gib
ihm
einen
Schwertschlag,
De
Perú
a
Panamá
dale
un
espadazo.
Von
Peru
bis
Panama,
gib
ihm
einen
Schwertschlag.
Nueva
York
a
California
dale
un
espadazo,
New
York
bis
Kalifornien,
gib
ihm
einen
Schwertschlag,
De
México
hasta
Honduras
dale
un
espadazo,
Von
Mexiko
bis
Honduras,
gib
ihm
einen
Schwertschlag,
De
España
hasta
Argentina
dale
un
espadazo
Von
Spanien
bis
Argentinien,
gib
ihm
einen
Schwertschlag
Y
mi
gente
de
Puerto
Rico
dale
un
espadazo.
Und
meine
Leute
aus
Puerto
Rico,
gebt
ihm
einen
Schwertschlag.
Dale,
púyalo
con
un
espadazo,
Los,
stich
ihn
mit
einem
Schwertschlag,
Dale,
púyalo
con
un
espadazo,
Los,
stich
ihn
mit
einem
Schwertschlag,
Dale,
púyalo
con
un
espadazo,
Los,
stich
ihn
mit
einem
Schwertschlag,
Funky,
gracias
por
tirar
un
espadazo.
Funky,
danke
für
den
Schwertschlag.
Dale,
púyalo
con
un
espadazo,
Los,
stich
ihn
mit
einem
Schwertschlag,
Dale,
púyalo
con
un
espadazo,
Los,
stich
ihn
mit
einem
Schwertschlag,
Dale,
púyalo
con
un
espadazo,
Los,
stich
ihn
mit
einem
Schwertschlag,
Funky,
gracias
por
tirar
un
espadazo.
Funky,
danke
für
den
Schwertschlag.
"Ya
tu
sabes
papá,
"Du
weißt
Bescheid,
Papa,
La
palabra
es
para
usarla,
no
el
gabete
Das
Wort
ist
zum
Benutzen
da,
nicht
für
die
Schublade
Y
al
enemigo
dale
fuerte,
Und
schlag
den
Feind
hart,
Dile
que
se
vaya
y
que
agarre
el
motete"
Sag
ihm,
er
soll
verschwinden
und
seine
Sachen
packen."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Pellot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.