Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hire Me
Stellen Sie mich ein
Hello
Mr
Hughes.
Hallo
Herr
Hughes.
- My
name
is
Richard,
- Mein
Name
ist
Richard,
I'll
be
interviewing
you
today.
ich
werde
Sie
heute
interviewen.
Ok.
So
I've
had
a
look
at
your
CV.
Okay.
Also,
ich
habe
mir
Ihren
Lebenslauf
angesehen.
Given
your
experience,
in
all
honesty,
Angesichts
Ihrer
Erfahrung,
ganz
ehrlich,
Tell
us
how
you
might
approach
working
for
a
company
like
ours?
Sagen
Sie
uns,
wie
Sie
die
Arbeit
in
einem
Unternehmen
wie
unserem
angehen
würden?
Ugh...
I'll
probably
turn
up
early
everyday
for
my
first
week
Ugh...
Ich
werde
wahrscheinlich
in
meiner
ersten
Woche
jeden
Tag
zu
früh
auftauchen
Just
to
have
you
thinking
I'm
disturbingly
keen,
Nur
damit
Sie
denken,
ich
sei
beunruhigend
eifrig,
But
the
very
next
week,
it's
unlikely
Aber
schon
in
der
nächsten
Woche
ist
es
unwahrscheinlich,
I'll
be
heard
from
or
seen
Dass
man
mich
vor
halb
zehn
sehen
oder
hören
wird,
so
scheint
es.
Till
at
least
9:
30
it
seems
Zumindest
nicht
vor
9:30
Uhr,
so
scheint
es.
And
while
you're
telling
me
we
need
to
work
as
a
team,
Und
während
Sie
mir
erklären,
dass
wir
als
Team
arbeiten
müssen,
I'll
be
doddering
around
in
the
world
of
my
dreams.
Werde
ich
in
meiner
Traumwelt
herumtrödeln.
And
as
for
a
dress
code.
What?
Hell
no!
Und
was
die
Kleiderordnung
angeht.
Was?
Auf
keinen
Fall!
If
you
want
me
in
a
suit,
then
I'll
turn
up
in
jeans.
Wenn
Sie
mich
im
Anzug
wollen,
komme
ich
in
Jeans.
You
might
think
that
I'm
half
witted,
Sie
mögen
denken,
ich
sei
nicht
ganz
bei
Trost,
But
when
it
comes
to
myself
then
I'm
generally
a
harsh
critic.
Aber
wenn
es
um
mich
selbst
geht,
bin
ich
meist
ein
harter
Kritiker.
I
take
on
projects
I
can't
finish
Ich
übernehme
Projekte,
die
ich
nicht
beenden
kann
And
leave
people
hanging
right
till
the
last
minute.
Und
lasse
Leute
bis
zur
letzten
Minute
hängen.
- That
sounds
a
bit
unprofessional.
- Das
klingt
etwas
unprofessionell.
Would
you
prefer
it
if
I
said
I'm
like
a
robot?
Wäre
es
Ihnen
lieber,
ich
sagte,
ich
sei
wie
ein
Roboter?
I'm
just
a
broke
joke
blokes
with
no
job
Ich
bin
nur
so
ein
pleite
Witzbold
ohne
Job,
Who
can't
afford
what
his
life
costs,
Der
sich
nicht
leisten
kann,
was
sein
Leben
kostet,
I'm
begging
you
to...
Ich
flehe
Sie
an...
Hire
me!
Stellen
Sie
mich
ein!
I'm
not
civility
personified.
Ich
bin
nicht
die
Höflichkeit
in
Person.
I
never
even
had
a
job
I
liked
Ich
hatte
noch
nie
einen
Job,
der
mir
gefallen
hat,
But
please,
Hire
me!
Aber
bitte,
stellen
Sie
mich
ein!
See
I'm
just
trying
to
be
the
honest
guy.
Sehen
Sie,
ich
versuche
nur,
der
ehrliche
Typ
zu
sein.
Assuming
that's
what
every
boss
would
like
Angenommen,
das
ist
es,
was
jede
Chefin
gerne
hätte.
Go
on,
Hire
me!
Los,
stellen
Sie
mich
ein!
Cause
right
now
I'm
in
a
rot
Denn
im
Moment
stecke
ich
in
der
Klemme,
Down
to
my
last
tenner
on
the
first
of
the
month.
Am
Ersten
des
Monats
nur
noch
meinen
letzten
Zehner
in
der
Tasche.
Please,
Hire
me!
Bitte,
stellen
Sie
mich
ein!
Go
on,
Hire
me!
Los,
stellen
Sie
mich
ein!
Anyone?
Hire
me!
Irgendjemand?
Stellt
mich
ein!
I
won't
increase
your
turnover.
Ich
werde
Ihren
Umsatz
nicht
steigern.
I'll
turn
up
hung
over,
Ich
werde
verkatert
auftauchen,
Having
spent
the
night
on
some
sofa.
Nachdem
ich
die
Nacht
auf
irgendeinem
Sofa
verbracht
habe.
It
doesn't
matter
if
I'm
drunk
or
sober,
Es
ist
egal,
ob
ich
betrunken
oder
nüchtern
bin,
I'm
in
the
same
shirt
with
the
funky
aroma.
Ich
trage
dasselbe
Hemd
mit
dem
strengen
Geruch.
You
can
try
and
call
me
but
I
won't
pick
the
phone
up
Sie
können
versuchen,
mich
anzurufen,
aber
ich
werde
nicht
abheben.
I'll
be
online
chatting
with
some
other
stoners
Ich
werde
online
mit
irgendwelchen
anderen
Kiffern
chatten
Talking
about
how
shit
my
job
is
Und
darüber
reden,
wie
scheiße
mein
Job
ist,
But
at
least
I
get
paid
just
to
sit
and
talk
bullocks
Aber
wenigstens
werde
ich
dafür
bezahlt,
nur
dazusitzen
und
Quatsch
zu
reden.
I
went
to
uni
twice
but
that's
irrelevant
Ich
war
zweimal
an
der
Uni,
aber
das
ist
irrelevant,
Did
it
for
the
hell
of
it
Hab's
nur
aus
Spaß
gemacht,
Middle-class
decadence
Mittelklasse-Dekadenz.
Well
hey,
I've
got
some
mass
degrees
Nun
hey,
ich
habe
einen
Haufen
Abschlüsse,
I
was
a
regular,
face
on
a
whole
lot
of
party
scenes.
Ich
war
ein
Stammgast,
ein
bekanntes
Gesicht
auf
vielen
Partyszenen.
My
bank's
still
charging
me
Meine
Bank
bucht
immer
noch
bei
mir
ab
For
some
money
those
cunts
loaned
me
back
in
03
Für
Geld,
das
diese
Arschlöcher
mir
2003
geliehen
haben.
- Please
let
me
know
you're
keen.
- Bitte
lassen
Sie
mich
wissen,
dass
Sie
interessiert
sind.
Or
just
slip
me
some
dollar
and
I'll
leave
I'll
be
so
discrete!
Oder
schieben
Sie
mir
einfach
etwas
Geld
rüber,
und
ich
gehe,
ganz
diskret!
I'm
not
civility
personified,
Ich
bin
nicht
die
Höflichkeit
in
Person,
I
never
even
had
a
job
I
liked
Ich
hatte
noch
nie
einen
Job,
der
mir
gefallen
hat,
But
please,
Hire
me!
Aber
bitte,
stellen
Sie
mich
ein!
See
I'm
just
trying
to
be
the
honest
guy.
Sehen
Sie,
ich
versuche
nur,
der
ehrliche
Typ
zu
sein.
Assuming
that's
what
every
boss
would
like.
Angenommen,
das
ist
es,
was
jede
Chefin
gerne
hätte.
Go
on,
Hire
me!
Los,
stellen
Sie
mich
ein!
Cause
right
now
I'm
in
a
rot
Denn
im
Moment
stecke
ich
in
der
Klemme,
Down
to
my
last
tenner
on
the
first
of
the
month.
Am
Ersten
des
Monats
nur
noch
meinen
letzten
Zehner
in
der
Tasche.
Please,
Hire
me!
Bitte,
stellen
Sie
mich
ein!
Go
on
Hire
me!
Los,
stellen
Sie
mich
ein!
Anyone?
Hire
me.
Irgendjemand?
Stellt
mich
ein.
Goldman
sachs
won't
Goldman
Sachs
wird
mich
nicht
The
whole
civil
service
won't
Der
gesamte
öffentliche
Dienst
wird
mich
nicht
Hewlett
packard
won't
Hewlett
Packard
wird
mich
nicht
The
Evening
Standard
won't
Der
Evening
Standard
wird
mich
nicht
HSBC
won't
HSBC
wird
mich
nicht
The
SO
24h
garage
won't
Die
SO
24-Stunden-Tankstelle
wird
mich
nicht
Random
health
publishing
won't
Random
Health
Publishing
wird
mich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Evil Sun
Альбом
Hire Me
дата релиза
26-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.