Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better View
Bessere Aussicht
Dr1ppy
on
the
track
huh
Dr1ppy
am
Track,
was?
I'm
so
fuckin'
sorry
Es
tut
mir
so
verdammt
leid
I'm
in
so
much
pain,
I
don't
even
have
a
wound
like
(Oh
my
God)
Ich
habe
solche
Schmerzen,
ich
habe
nicht
mal
eine
Wunde
(Oh
mein
Gott)
Lookin'
at
my
body
and
I
swear
I'm
seein'
through
like
(Seein')
Ich
schaue
auf
meinen
Körper
und
ich
schwöre,
ich
sehe
hindurch
(Sehe)
I
ain't
even
bleedin',
If
I
was
it
would
be
blue
like
(I'm
so
hurt)
Ich
blute
nicht
mal,
wenn
ich
es
täte,
wäre
es
blau
(Ich
bin
so
verletzt)
You
were
blamin'
me,
but
I
got
to
blamin'
you
like
(Blamin'
you!)
Du
hast
mir
die
Schuld
gegeben,
aber
ich
habe
angefangen,
dir
die
Schuld
zu
geben
(Dir
die
Schuld!)
Think
thats
where
the
problems
'rose,
we
fine
back
in
the
Spring
like
(We
were
fine?)
Ich
denke,
da
sind
die
Probleme
entstanden,
im
Frühling
war
alles
in
Ordnung
(War
alles
in
Ordnung?)
Now
it's
almost
Winter
and
the
birds
won't
even
sing
like
(They
won't
sing)
Jetzt
ist
es
fast
Winter
und
die
Vögel
singen
nicht
mal
mehr
(Sie
singen
nicht)
All
I
ever
thought
about
was
giving
you
this
ring
like
(This
for
you)
Alles,
woran
ich
jemals
gedacht
habe,
war,
dir
diesen
Ring
zu
geben
(Das
ist
für
dich)
Now
we
only
fight
so
put
us
both
up
in
a
ring
like
(In
a
ring)
Jetzt
streiten
wir
uns
nur
noch,
also
steck
uns
beide
in
einen
Ring
(In
einen
Ring)
I
just
wanna
let
you
know
that
what
you
did
was
wrong
Ich
will
dich
nur
wissen
lassen,
dass
das,
was
du
getan
hast,
falsch
war
The
last
text
you
done
sent
me
got
me
workin'
on
a
song
Die
letzte
SMS,
die
du
mir
geschickt
hast,
hat
mich
dazu
gebracht,
an
einem
Song
zu
arbeiten
The
last
time
that
I
wrote
that
shit
you
wouldn't
sing
along
(Sing
along)
Das
letzte
Mal,
als
ich
diesen
Mist
geschrieben
habe,
hast
du
nicht
mitgesungen
(Mitgesungen)
But
I
wrote
this
shit
for
you
so
turn
me
up
and
listen
on
(Turn
me
up!)
Aber
ich
habe
diesen
Mist
für
dich
geschrieben,
also
dreh
mich
auf
und
hör
zu
(Dreh
mich
auf!)
I'm
a
let
you
in
my
feelings
like
I'm
Drake,
I'm
goin'
sap
(Goin'
sap!)
Ich
lasse
dich
in
meine
Gefühle,
wie
Drake,
ich
werde
sentimental
(Werde
sentimental!)
I
can't
say
it
to
your
face
and
so
I
wrote
this
for
a
rap
Ich
kann
es
dir
nicht
ins
Gesicht
sagen,
also
habe
ich
das
für
einen
Rap
geschrieben
Kept
you
by
my
hip,
you
close
to
me,
you
more
then
just
a
strap
(You
my
gun)
Ich
habe
dich
an
meiner
Seite
behalten,
du
bist
mir
nah,
du
bist
mehr
als
nur
eine
Waffe
(Du
bist
meine
Waffe)
And
the
last
two
years
the
best
ones
yet,
like
I
won't
even
cap
Und
die
letzten
zwei
Jahre
waren
die
besten,
ich
übertreibe
nicht
mal
I'm
a
say
some
stupid
shit
and
lose
my
shit,
you
probably
right
(You
was
right!)
Ich
werde
dummes
Zeug
sagen
und
ausrasten,
du
hast
wahrscheinlich
recht
(Du
hattest
recht!)
You
my
baby
and
my
homie,
thought
we'd
always
keep
it
tight
Du
bist
mein
Baby
und
mein
Kumpel,
ich
dachte,
wir
würden
immer
zusammenhalten
It's
just
you
and
me
against
the
world,
we
sneakin'
out
at
night
(We
was
gone)
Es
sind
nur
du
und
ich
gegen
die
Welt,
wir
schleichen
uns
nachts
raus
(Wir
waren
weg)
I
would
ride
for
you,
then
die
for
you,
that's
Bonnie
plus
a
Clyde,
like
(Plus
a
Clyde)
Ich
würde
für
dich
fahren,
dann
für
dich
sterben,
das
ist
Bonnie
und
Clyde
(Und
Clyde)
Why
you
got
to
leave
so
soon
Warum
musst
du
so
früh
gehen?
The
night
ain't
over,
I
could
still
see
the
moon
Die
Nacht
ist
noch
nicht
vorbei,
ich
kann
immer
noch
den
Mond
sehen
It's
shinin'
so
bright,
look
how
it's
shinin'
down
on
you
Er
scheint
so
hell,
schau,
wie
er
auf
dich
herabscheint
I
could
look
at
city
lights
but
I
know
you
the
better
view,
like
Ich
könnte
die
Lichter
der
Stadt
betrachten,
aber
ich
weiß,
du
bist
die
bessere
Aussicht
Why
you
got
to
leave
so
soon
Warum
musst
du
so
früh
gehen?
The
night
ain't
over,
I
could
still
see
the
moon
Die
Nacht
ist
noch
nicht
vorbei,
ich
kann
immer
noch
den
Mond
sehen
It's
shinin'
so
bright,
look
how
it's
shinin'
down
on
you
Er
scheint
so
hell,
schau,
wie
er
auf
dich
herabscheint
I
could
look
at
city
lights
but
I
know
you
the
better
view
(Better
view!)
Ich
könnte
die
Lichter
der
Stadt
betrachten,
aber
ich
weiß,
du
bist
die
bessere
Aussicht
(Bessere
Aussicht!)
I
would
put
you
in
my
ride,
I
would
drive
you
through
the
town
(Through
the
town!)
Ich
würde
dich
in
mein
Auto
setzen,
ich
würde
dich
durch
die
Stadt
fahren
(Durch
die
Stadt!)
We
forever
on
forever,
I
just
wanna
hold
it
down
Wir
sind
für
immer
und
ewig,
ich
will
das
einfach
festhalten
Be
the
queen
up
to
my
king,
I'm
a
wear
this
shinin'
crown
(Aye)
Sei
die
Königin
zu
meinem
König,
ich
werde
diese
glänzende
Krone
tragen
(Hey)
I'm
a
take
a
knee
for
you,
I'm
lookin'
up
upon
this
ground
Ich
werde
für
dich
auf
die
Knie
gehen,
ich
schaue
auf
diesen
Boden
I
just
wanna
get
that
yes,
like
it's
my
only
goal
in
life
Ich
will
einfach
nur
dieses
Ja
bekommen,
als
wäre
es
mein
einziges
Ziel
im
Leben
I'm
so
sick
of
reminiscin',
sittin',
thinkin'
'bout
the
times
Ich
habe
es
so
satt,
in
Erinnerungen
zu
schwelgen,
zu
sitzen
und
an
die
Zeiten
zu
denken
Got
the
future
in
our
hands,
don't
let
it
slip,
don't
let
it
slide
(Don't
you
dare)
Wir
haben
die
Zukunft
in
unseren
Händen,
lass
sie
nicht
entgleiten,
lass
sie
nicht
verrutschen
(Tu
das
nicht)
I
just
took
my
pride
and
threw
it
off,
I
put
it
to
the
side
(Oh
my
God!)
Ich
habe
meinen
Stolz
genommen
und
ihn
weggeworfen,
ich
habe
ihn
beiseite
gelegt
(Oh
mein
Gott!)
You
could
do
the
same
for
me,
I'll
put
your
heart
up
in
a
safe
(Keep
you
safe!)
Du
könntest
dasselbe
für
mich
tun,
ich
werde
dein
Herz
in
einen
Safe
legen
(Dich
beschützen!)
I'm
a
take
you
out
to
Fiji,
I'm
a
put
you
on
a
wave
(We
could
surf!)
Ich
werde
dich
nach
Fidschi
bringen,
ich
werde
dich
auf
eine
Welle
setzen
(Wir
könnten
surfen!)
You'll
be
laughin'
in
the
water,
then
at
night
we
misbehave
Du
wirst
im
Wasser
lachen,
und
nachts
werden
wir
uns
danebenbenehmen
We
gon'
take
adventures,
lose
ourselves,
and
stumble
upon
a
cave
Wir
werden
Abenteuer
erleben,
uns
verlieren
und
über
eine
Höhle
stolpern
That's
the
shit
that
makes
this
right,
I'm
just
holdin'
memories
Das
ist
es,
was
das
richtig
macht,
ich
halte
nur
Erinnerungen
fest
Then
you
walked
up
out
the
door
and
now
we
fuckin'
enemies
(No)
Dann
bist
du
aus
der
Tür
gegangen
und
jetzt
sind
wir
verdammte
Feinde
(Nein)
That's
not
how
this
gonna
end,
we
gonna
find
our
remedy
(Please,
please)
So
wird
das
nicht
enden,
wir
werden
unser
Heilmittel
finden
(Bitte,
bitte)
Like,
happy
early
birthday,
happy
anniversary
(Baby)
Alles
Gute
zum
frühen
Geburtstag,
alles
Gute
zum
Jahrestag
(Baby)
Why
you
got
to
leave
so
soon
Warum
musst
du
so
früh
gehen?
The
night
ain't
over,
I
could
still
see
the
moon
Die
Nacht
ist
noch
nicht
vorbei,
ich
kann
immer
noch
den
Mond
sehen
It's
shinin'
so
bright,
look
how
it's
shinin'
down
on
you
Er
scheint
so
hell,
schau,
wie
er
auf
dich
herabscheint
I
could
look
at
city
lights
but
I
know
you
the
better
view,
like
Ich
könnte
die
Lichter
der
Stadt
betrachten,
aber
ich
weiß,
du
bist
die
bessere
Aussicht
Why
you
got
to
leave
so
soon
Warum
musst
du
so
früh
gehen?
The
night
ain't
over,
I
could
still
see
the
moon
Die
Nacht
ist
noch
nicht
vorbei,
ich
kann
immer
noch
den
Mond
sehen
It's
shinin'
so
bright,
look
how
it's
shinin'
down
on
you
Er
scheint
so
hell,
schau,
wie
er
auf
dich
herabscheint
I
could
look
at
city
lights
but
I
know
you
the
better
view
(Better
View,
aye)
Ich
könnte
die
Lichter
der
Stadt
betrachten,
aber
ich
weiß,
du
bist
die
bessere
Aussicht
(Bessere
Aussicht,
hey)
Like,
why
you
got
to
leave
so
soon
Warum
musst
du
so
früh
gehen?
The
night
ain't
over,
I
could
still
see
the
moon
Die
Nacht
ist
noch
nicht
vorbei,
ich
kann
immer
noch
den
Mond
sehen
It's
shinin'
so
bright,
look
how
it's
shinin'
down
on
you
Er
scheint
so
hell,
schau,
wie
er
auf
dich
herabscheint
I
could
look
at
city
lights
but
I
know
you
the
better
view
Ich
könnte
die
Lichter
der
Stadt
betrachten,
aber
ich
weiß,
du
bist
die
bessere
Aussicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathaniel James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.