Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buzz Cut Delo
Buzz Cut Delo
We
don't
shoot
to
miss
Wir
schießen
nicht
daneben
We
don't
shoot
to
miss
Wir
schießen
nicht
daneben
Dr1ppy
on
the
track
huh
Dr1ppy
auf
dem
Track,
huh
I
talk
on
the
phone,
I
got
two
separate
lines
(Lines)
Ich
rede
am
Telefon,
ich
habe
zwei
getrennte
Leitungen
(Leitungen)
One
for
my
bitch
and
the
other
for
mine
(Mine)
Eine
für
meine
Schlampe
und
die
andere
für
meine
(Meine)
One's
like
a
ten
and
the
other's
like
nine
(Nine)
Eine
ist
wie
eine
Zehn
und
die
andere
wie
eine
Neun
(Neun)
Less
than
a
seven,
you
wastin'
my
time
(Time)
Weniger
als
eine
Sieben,
du
verschwendest
meine
Zeit
(Zeit)
I
ain't
no
average,
I'm
a
killer
wit'
a
big
toy
(Big
toy!)
Ich
bin
kein
Durchschnitt,
ich
bin
ein
Killer
mit
einem
großen
Spielzeug
(Großes
Spielzeug!)
Walk
up
in
the
room
and
I
swear
I
bring
the
big
noise
(Big
noise!)
Ich
gehe
in
den
Raum
und
ich
schwöre,
ich
bringe
den
großen
Lärm
(Großen
Lärm!)
They
don't
want
static
but
I
light
it,
I'm
a
sick
boy
(Sick
boy!)
Sie
wollen
keine
Unruhe,
aber
ich
zünde
es
an,
ich
bin
ein
kranker
Junge
(Kranker
Junge!)
Walk
up
on
a
goof,
Jackie
Delo
just
a
bitch
boy
(Bitch
boy)
Gehe
auf
einen
Trottel
zu,
Jackie
Delo
ist
nur
ein
Mistkerl
(Mistkerl)
Told
him
send
the
addy,
I'm
a
scrap
up
on
a
slim
boy
(Slim
boy)
Sagte
ihm,
er
soll
die
Adresse
schicken,
ich
werde
mich
mit
einem
schmalen
Jungen
anlegen
(Schmaler
Junge)
He
don't
want
the
beef,
eat
a
veggie
that's
a
good
boy
Er
will
keinen
Streit,
iss
Gemüse,
das
ist
ein
guter
Junge
(Guter
Junge!)
Makin'
mama
proud
but
actin'
tough,
that's
a
good
ploy
(Woah)
Mama
stolz
machen,
aber
sich
hart
geben,
das
ist
ein
guter
Trick
(Woah)
Fuck
she
gon'
say
when
you
start
leakin'
from
a
white
boy
(Damn!)
Verdammt,
was
wird
sie
sagen,
wenn
du
anfängst,
von
einem
weißen
Jungen
zu
triefen
(Verdammt!)
Finger
itchin'
Finger
juckt
Middle
finger
get
to
twitchin'
on
some
lil'
bitches
that's
bitchin'
Mittelfinger
zuckt
bei
einigen
kleinen
Schlampen,
die
sich
beschweren
My
finger
itchin'
Mein
Finger
juckt
Trigger
finger
start
to
sit
on
the
pedal,
won't
think
about
missin'
Abzugsfinger
beginnt,
sich
auf
das
Pedal
zu
setzen,
werde
nicht
daran
denken,
zu
verfehlen
Talkin'
on
my
name,
walk
up
on
a
lame
Redest
über
meinen
Namen,
geh
auf
einen
Langweiler
zu
I'm
a
show
him
how
I
sauce
him
up
on
the
stick
up
(Stick
up)
Ich
zeige
ihm,
wie
ich
ihn
mit
dem
Überfall
reinlege
(Überfall)
Talkin'
bout
it
aim,
shoot
it
from
a
frame
Redest
über
das
Zielen,
schieße
es
aus
einem
Rahmen
Hold
your
Kodak
lil'
bitch,
you
gon'
get
stuck
(Get
stuck)
Halt
deine
Kodak,
kleine
Schlampe,
du
wirst
stecken
bleiben
(Stecken
bleiben)
Wanna
be
a
Carti
claim,
wanna
be
a
mobbin'
mane
Willst
ein
Carti-Anhänger
sein,
willst
ein
Gangster-Typ
sein
Broke
boy,
broke
ass,
better
get
your
funds
up
(Funds
up)
Pleite
Junge,
pleite
Arsch,
besser,
du
sorgst
für
deine
Finanzen
(Finanzen)
Saucin'
on
a
party
lame,
tossin'
up
a
tardy
claim
Einen
Party-Langweiler
reinlegen,
einen
verspäteten
Anspruch
erheben
You
gon'
run
up
on
me,
you
gon'
leave
here
with
a
buzz
cut
(Buzz
Cut!)
Du
wirst
auf
mich
zukommen,
du
wirst
hier
mit
einem
Buzz
Cut
gehen
(Buzz
Cut!)
Talkin'
on
my
name,
walk
up
on
a
lame
Redest
über
meinen
Namen,
geh
auf
einen
Langweiler
zu
I'm
a
show
him
how
I
sauce
him
up
on
the
stick
up
(Stick
up!)
Ich
zeige
ihm,
wie
ich
ihn
mit
dem
Überfall
reinlege
(Überfall!)
Talkin'
bout
it
aim,
shoot
it
from
a
frame
Redest
über
das
Zielen,
schieße
es
aus
einem
Rahmen
Hold
your
Kodak
lil'
bitch,
you
gon'
get
stuck
(Get
stuck!)
Halt
deine
Kodak,
kleine
Schlampe,
du
wirst
stecken
bleiben
(Stecken
bleiben!)
Wanna
be
a
Carti
claim,
wanna
be
a
mobbin'
mane
Willst
ein
Carti-Anhänger
sein,
willst
ein
Gangster-Typ
sein
Broke
boy,
broke
ass,
better
get
your
funds
up
(Funds
up!)
Pleite
Junge,
pleite
Arsch,
besser,
du
sorgst
für
deine
Finanzen
(Finanzen!)
Saucin'
on
a
party
lame,
tossin'
up
a
tardy
claim
Einen
Party-Langweiler
reinlegen,
einen
verspäteten
Anspruch
erheben
You
gon'
run
up
on
me,
you
gon'
leave
here
with
a
buzz
cut
(Buzz
Cut!)
Du
wirst
auf
mich
zukommen,
du
wirst
hier
mit
einem
Buzz
Cut
gehen
(Buzz
Cut!)
God
dammit
chicks
so
thirsty
for
my
dick
now
(Man)
Verdammt,
Mädels
sind
jetzt
so
durstig
nach
meinem
Schwanz
(Mann)
Made
a
couple
songs,
on
they
pants
they
do
the
flick
out
(Yeah)
Habe
ein
paar
Songs
gemacht,
an
ihren
Hosen
machen
sie
den
Flick
raus
(Ja)
Feel
like
Money
May
Man,
I
never
do
the
bitch
out
Fühle
mich
wie
Money
May
Man,
ich
mache
nie
die
Schlampe
raus
You
a
maggot
ass,
want
the
cheese
on
a
bitch
out
(Fact)
Du
bist
ein
Madenarsch,
willst
den
Käse
auf
eine
Schlampe
raus
(Fakt)
God
dammit,
hit
it
two
time,
perfect
pull
out
Verdammt,
habe
es
zweimal
gemacht,
perfektes
Rausziehen
Super
soak
a
hoe,
she
ain't
ever
brought
the
pool
out
(Splash)
Superweiche
eine
Schlampe
ein,
sie
hat
nie
den
Pool
rausgebracht
(Splash)
Hit
the
gym
quick,
I
don't
even
need
a
lookout
(What?)
Gehe
schnell
ins
Fitnessstudio,
ich
brauche
nicht
einmal
einen
Ausguck
(Was?)
Used
to
whip
it
in
the
kitchen,
now
I
do
the
cook
out
(Aye!)
Früher
habe
ich
es
in
der
Küche
gepeitscht,
jetzt
mache
ich
das
Cookout
(Aye!)
God
dammit,
wanna
love
me,
I
don't
love
you
Verdammt,
willst
mich
lieben,
ich
liebe
dich
nicht
God
dammit,
wanna
trust
me,
I
don't
trust
you
(Yeah)
Verdammt,
willst
mir
vertrauen,
ich
vertraue
dir
nicht
(Ja)
Got
a
couple
friends
that
got
friends,
should've
been
gone
Habe
ein
paar
Freunde,
die
Freunde
haben,
hätte
schon
weg
sein
sollen
God
dammit
all
these
girls
singin',
this
the
theme
song
(Aye)
Verdammt,
all
diese
Mädchen
singen,
das
ist
der
Titelsong
(Aye)
God
dammit,
wanna
come
through,
I
don't
want
you
(Want
you)
Verdammt,
willst
vorbeikommen,
ich
will
dich
nicht
(Will
dich)
God
dammit,
want
my
cum
too,
I'm
a
taunt
you
(Taunt
you)
Verdammt,
willst
auch
mein
Sperma,
ich
werde
dich
verhöhnen
(Verhöhnen)
Got
a
double
cup
that
got
the
stuff
that'll
fuck
you
(Fuck
you)
Habe
einen
doppelten
Becher,
der
das
Zeug
hat,
das
dich
ficken
wird
(Fick
dich)
Got
'em
doubled
up
on
my
nuts
and
they
suck
too
(Suck
too,
suck
too)
Habe
sie
verdoppelt
auf
meinen
Nüssen
und
sie
lutschen
auch
(Lutschen
auch,
lutschen
auch)
Talkin'
on
my
name,
walk
up
on
a
lame
Redest
über
meinen
Namen,
geh
auf
einen
Langweiler
zu
I'm
a
show
him
how
I
sauce
him
up
on
the
stick
up
Ich
zeige
ihm,
wie
ich
ihn
mit
dem
Überfall
reinlege
Talkin'
bout
it
aim,
shoot
it
from
a
frame
Redest
über
das
Zielen,
schieße
es
aus
einem
Rahmen
Hold
your
Kodak
lil'
bitch,
you
gon'
get
stuck
Halt
deine
Kodak,
kleine
Schlampe,
du
wirst
stecken
bleiben
Wanna
be
a
Carti
claim,
wanna
be
a
mobbin'
mane
Willst
ein
Carti-Anhänger
sein,
willst
ein
Gangster-Typ
sein
Broke
boy,
broke
ass,
better
get
your
funds
up
Pleite
Junge,
pleite
Arsch,
besser,
du
sorgst
für
deine
Finanzen
Saucin'
on
a
party
lame,
tossin'
up
a
tardy
claim
Einen
Party-Langweiler
reinlegen,
einen
verspäteten
Anspruch
erheben
You
gon'
run
up
on
me,
you
gon'
leave
here
with
a
buzz
cut
(Buzz
Cut!)
Du
wirst
auf
mich
zukommen,
du
wirst
hier
mit
einem
Buzz
Cut
gehen
(Buzz
Cut!)
Talkin'
on
my
name,
walk
up
on
a
lame
Redest
über
meinen
Namen,
geh
auf
einen
Langweiler
zu
I'm
a
show
him
how
I
sauce
him
up
on
the
stick
up
(Stick
up!)
Ich
zeige
ihm,
wie
ich
ihn
mit
dem
Überfall
reinlege
(Überfall!)
Talkin'
bout
it
aim,
shoot
it
from
a
frame
Redest
über
das
Zielen,
schieße
es
aus
einem
Rahmen
Hold
your
Kodak
lil'
bitch,
you
gon'
get
stuck
(Get
stuck!)
Halt
deine
Kodak,
kleine
Schlampe,
du
wirst
stecken
bleiben
(Stecken
bleiben!)
Wanna
be
a
Carti
claim,
wanna
be
a
mobbin'
mane
Willst
ein
Carti-Anhänger
sein,
willst
ein
Gangster-Typ
sein
Broke
boy,
broke
ass,
better
get
your
funds
up
(Funds
up!)
Pleite
Junge,
pleite
Arsch,
besser,
du
sorgst
für
deine
Finanzen
(Finanzen!)
Saucin'
on
a
party
lame,
tossin'
up
a
tardy
claim
Einen
Party-Langweiler
reinlegen,
einen
verspäteten
Anspruch
erheben
You
gon'
run
up
on
me,
you
gon'
leave
here
with
a
buzz
cut
Du
wirst
auf
mich
zukommen,
du
wirst
hier
mit
einem
Buzz
Cut
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathaniel James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.