Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
los
cuarenta
colores
que
yo
sé
pintar
Von
den
vierzig
Farben,
die
ich
malen
kann
Eres
ese
color
que
no
lo
puedo
ni
soñar
Bist
du
die
Farbe,
von
der
ich
nicht
einmal
träumen
kann
Ven
aquí,
necesito
imaginarte
Komm
her,
ich
muss
dich
mir
vorstellen
Ay
amor,
paso
el
día
pintándote
Oh
Liebe,
ich
verbringe
den
Tag
damit,
dich
zu
malen
Y
qué
difícil
es
limpiar
el
aire
de
tu
piel
Und
wie
schwer
ist
es,
die
Luft
deiner
Haut
zu
reinigen
Pintar
es
más
que
amar
Malen
ist
mehr
als
lieben
Pintar
es
crearte
Malen
ist,
dich
zu
erschaffen
Es
hacer
de
ti
una
obra
de
arte
Es
heißt,
aus
dir
ein
Kunstwerk
zu
machen
Tengo
tu
imagen
en
el
pincel
Ich
habe
dein
Bild
auf
dem
Pinsel
Borrosa
entre
mis
dudas
Verschwommen
inmitten
meiner
Zweifel
Ay
amor,
paso
el
día
pintándote
Oh
Liebe,
ich
verbringe
den
Tag
damit,
dich
zu
malen
Estas
tan
dentro
de
mí
que
estas
quemándome
Du
bist
so
tief
in
mir,
dass
du
mich
verbrennst
Pintarte
es
casi,
casi
como
inventarte
Dich
zu
malen
ist
fast,
fast
wie
dich
zu
erfinden
Es
hacer
de
ti
una
obra
de
arte
Es
heißt,
aus
dir
ein
Kunstwerk
zu
machen
Te
estoy
buscando
Ich
suche
dich
Por
las
esquinas
de
la
razón
An
den
Ecken
der
Vernunft
Pero
tu
imagen
huye
siempre
de
mi
voz
Aber
dein
Bild
entflieht
stets
meiner
Stimme
Ay,
ay,
ay
amor,
paso
el
día
pintándote
Ay,
ay,
ay
Liebe,
ich
verbringe
den
Tag
damit,
dich
zu
malen
Ay,
ay,
ay
amor
y
tu
nombre
quemándome
Ay,
ay,
ay
Liebe,
und
dein
Name
verbrennt
mich
Y
qué
difícil
es
copiar
el
aire
de
tu
piel
Und
wie
schwer
ist
es,
die
Luft
deiner
Haut
zu
kopieren
Ay
amor,
paso
el
día
pintándote
Oh
Liebe,
ich
verbringe
den
Tag
damit,
dich
zu
malen
Una
vida
entera
amándote.
Ein
ganzes
Leben
lang
dich
liebend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Gomez Escolar Roldan, Draco Cornelius Rosa
Альбом
Vida
дата релиза
18-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.