Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguien
te
dio
tu
propia
vida
Jemand
gab
dir
dein
eigenes
Leben
Fruto
de
un
amor
doloroso
Frucht
einer
schmerzvollen
Liebe
Alguien
te
dio
tu
propio
nombre
Jemand
gab
dir
deinen
eigenen
Namen
Y
marcó
tu
paso
Und
prägte
deinen
Schritt
Te
dio
la
leche
blanca
de
la
luna
Gab
dir
die
weiße
Milch
des
Mondes
Sacada
de
un
pezón
de
raso
Gezogen
aus
einer
Brustwarze
aus
Satin
Tú,
quién
eres
tú
Du,
wer
bist
du
Si
no
existiera
Madre
Tierra
Wenn
es
Mutter
Erde
nicht
gäbe
Tú,
quién
eres
tú
Du,
wer
bist
du
Alguien
trazó
tu
camino
dentro
de
la
selva
Jemand
zeichnete
deinen
Weg
durch
den
Dschungel
Todo
te
lo
dio,
sin
nada
a
cambio
Gab
dir
alles,
ohne
etwas
dafür
zu
verlangen
Alguien
besó
tu
frente
con
la
boca
fresca
Jemand
küsste
deine
Stirn
mit
kühlem
Mund
Y
cada
noche
te
puso
un
ángel
en
tu
cuarto
Und
jede
Nacht
setzte
dir
einen
Engel
in
dein
Zimmer
Tú,
quién
eres
tú
Du,
wer
bist
du
Si
no
existiera
Madre
Tierra
Wenn
es
Mutter
Erde
nicht
gäbe
Tú,
quién
eres
tú
Du,
wer
bist
du
Si
no
existiera
Madre
Tierra
Wenn
es
Mutter
Erde
nicht
gäbe
Si
no
existiera
Wenn
es
sie
nicht
gäbe
Si
no
existiera
Madre
Tierra
Wenn
es
Mutter
Erde
nicht
gäbe
Si
no
existiera
Wenn
es
sie
nicht
gäbe
Madre
Tierra,
más
mentira
que
verdad
Mutter
Erde,
mehr
Lüge
als
Wahrheit
Solamente
es
una
idea
de
mi
mente
Nur
eine
Idee
in
meinem
Kopf
Un
recuerdo
para
olvidar
Eine
Erinnerung
zum
Vergessen
Tú,
quién
eres
tú
Du,
wer
bist
du
Si
no
existiera
Madre
Tierra
Wenn
es
Mutter
Erde
nicht
gäbe
Tú,
quién
eres
tú
Du,
wer
bist
du
Tú,
quién
eres
tú
Du,
wer
bist
du
Si
no
existiera
Madre
Tierra
Wenn
es
Mutter
Erde
nicht
gäbe
Tú,
quién
eres
tú
Du,
wer
bist
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Gomez Escolar Roldan, Robert Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.