Текст и перевод песни Draconian - Death, Come Near Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death, Come Near Me
Смерть, приди ко мне
By
day
I
sleep,
at
night
I
weep!
Днём
я
сплю,
ночью
рыдаю!
O
Death,
come
near
me!
О
Смерть,
приди
ко
мне!
Be
the
one
for
me,
be
the
one
who
stays.
Будь
той,
кто
мне
нужен,
будь
той,
кто
останется.
My
rivers
are
frozen,
and
mischosen
Мои
реки
замерзли,
и
выбор
мой
ошибочен,
And
the
shadows
around
me
sickens
my
heart.
И
тени
вокруг
меня
отравляют
мое
сердце.
O
Death,
come
near
me
О
Смерть,
приди
ко
мне
And
stay
(by
my
side).
Hear
my
silent
cry!
И
останься
(рядом
со
мной).
Услышь
мой
безмолвный
крик!
In
sadness
I'm
veiled,
to
the
cross
I
am
nailed
Печалью
я
окутан,
к
кресту
я
пригвожден,
And
the
pain
around
me
freezes
my
world.
И
боль
вокруг
меня
сковывает
мой
мир.
My
cold
world...
Мой
холодный
мир...
In
life
I've
failed
В
жизни
я
потерпел
неудачу,
For
years
I've
wailed.
Годами
я
стенал.
Frozen
in
time...
left
behind...
Застывший
во
времени...
оставленный
позади...
The
rapture
of
grief
is
all
to
find...
Восторг
скорби
— вот
всё,
что
можно
найти...
The
rapture
of
grief
is
all!
Восторг
скорби
— это
всё!
Behind
the
shadow
of
life
the
lost
hopes
are
grieving.
За
тенью
жизни
скорбят
потерянные
надежды.
I
seek
the
night
and
hope
to
find
love...
Я
ищу
ночь
и
надеюсь
найти
любовь...
So
I
drown
in
the
silence
of
lifes
short
eternity.
Поэтому
я
тону
в
тишине
короткой
вечности
жизни.
The
tears
fills
the
void
in
my
heart
astray...
Слезы
заполняют
пустоту
в
моем
заблудшем
сердце...
Embrace
me
now,
delightful
ease!
Обними
меня
сейчас,
восхитительное
успокоение!
Give
me
a
world
of
wonderous
peace!
Подари
мне
мир
чудесного
покоя!
Calm
the
desperate
scream
in
my
heart!
Успокой
отчаянный
крик
в
моем
сердце!
O
Death,
come
near
me
О
Смерть,
приди
ко
мне,
Save
me
from
this
empty,
cold
world!
Спаси
меня
от
этого
пустого,
холодного
мира!
O
Life,
you
have
killed
me
О
Жизнь,
ты
убила
меня,
So
spare
me
from
this
couldron
of
misery!
Так
избавь
меня
от
этого
котла
страданий!
In
life
I
cry,
away
I
fly...
В
жизни
я
плачу,
я
улетаю
прочь...
Chosen
to
fall
within
these
walls.
Обреченный
пасть
в
этих
стенах.
The
rapture...
Восторг...
The
rapture
of
grief
is
all!
Восторг
скорби
— это
всё!
Oh,
shed
a
tear
for
the
loss
of
innocense
О,
пролей
слезу
о
потере
невинности,
For
the
forsaken
spirits
who
aches...
in
us.
За
покинутые
души,
которые
болят...
в
нас.
Cry
for
the
heart
who
surrenders
to
pain
Плачь
о
сердце,
которое
сдается
боли,
For
the
solitude
of
those
left
behind!
За
одиночество
тех,
кто
остался
позади!
Behold
the
pain
and
sorrow
of
the
world
Взгляни
на
боль
и
скорбь
мира,
Dream
of
a
place
away
from
this
nightmare.
Мечтай
о
месте
вдали
от
этого
кошмара.
Give
us
love
and
unity,
under
the
heart
of
night.
Дай
нам
любовь
и
единство,
под
покровом
ночи.
O
Death,
come
near
us,
and
give
us
life!
О
Смерть,
приди
к
нам
и
дай
нам
жизнь!
I
this
world
of
pain
I
am
better
of
dead!
В
этом
мире
боли
мне
лучше
умереть!
Give
me
love,
or
give
me...
death!
Дай
мне
любовь
или
дай
мне...
смерть!
O
Death,
come
near
me!
О
Смерть,
приди
ко
мне!
I
have
summoned
you!
Я
призвал
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Ericson, Anders Jacobsson, Andreas Karlsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.