Текст и перевод песни Draconian - It Grieves My Heart
The
world
is
falling
Мир
рушится.
So
cold
and
grey
Так
холодно
и
серо
Shallow
and
empty
life
lingers
on
Мелкая
и
пустая
жизнь
продолжается.
It
grieves
my
heart,
it
tears
me
apart
Это
печалит
мое
сердце,
это
разрывает
меня
на
части.
I
hear
this
constant
disharmony
Я
слышу
эту
постоянную
дисгармонию.
Now
I
ride
with
the
mocking
and
friendly
ghouls
on
the
night-wind
Теперь
я
еду
с
насмешливыми
и
дружелюбными
упырями
на
ночном
ветру.
And
play
by
day
in
the
catacomb
И
играть
днем
в
катакомбах.
I
know
that
light
is
not
for
me"
Я
знаю,
что
свет
не
для
меня.
Lost
in
a
dead
world
Потерянный
в
мертвом
мире
With
broken
wings
Со
сломанными
крыльями.
Human
reality
feeds
upon
a
whore
Человеческая
реальность
питается
шлюхой.
For
what
idols
have
these
lowlifes
bowed
their
heads
Ради
каких
идолов
склонили
головы
эти
подонки?
To
build
up
an
empty
world?
Построить
пустой
мир?
Kill
the
bitch
on
the
cross
Убей
суку
на
кресте
Scorn
their
sacred
loss
Презирайте
их
священную
утрату.
And
the
sheeps
are
making
love
to
the
madness
of
the
flow
И
овцы
занимаются
любовью
с
безумием
потока.
Is
this
all
they
know?
Это
все,
что
они
знают?
Madness
of
the
flow
Безумие
потока
Is
this
all
they
know?
Это
все,
что
они
знают?
The
madness
of
the
flow
will
take
the
final
blow
Безумие
потока
нанесет
последний
удар.
As
the
sun
goes
down
over
mankind′s
tomb
Когда
солнце
садится
над
могилой
человечества
In
the
universal
graveyard
of
filth
and
slime
На
всеобщем
кладбище
грязи
и
слизи.
This
is
our
time
Это
наше
время.
I'm
lost
in
the
sick
world
Я
потерялся
в
этом
больном
мире.
Beholding
the
corruption
Созерцание
коррупции
Curse
them
all
Будь
они
все
прокляты
Lead
them
astray
Введи
их
в
заблуждение.
It
grieves
my
heart
Это
печалит
мое
сердце.
They
won′t
go
away
Они
никуда
не
денутся.
"Now
I
ride
with
the
mocking
and
friendly
ghouls
on
the
night-wind
"Теперь
я
еду
с
насмешливыми
и
дружелюбными
упырями
на
ночном
ветру.
And
play
by
day
in
the
catacomb
И
играть
днем
в
катакомбах.
I
know
that
light
is
not
for
me
Я
знаю,
что
свет
не
для
меня.
Save
that
rock
Спаси
этот
камень
But
I
know
always
that
I
am
an
outsider
Но
я
всегда
знаю,
что
я
посторонний.
Stranger
in
this
century
Чужак
в
этом
веке.
Stranger
among
those
who
are
still
men"
Незнакомец
среди
тех,
кто
все
еще
люди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Ericson, Anders Jacobsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.