Текст и перевод песни Draconian - The Empty Stare
My
mind
wandered
off
in
the
distance
Мои
мысли
блуждали
где-то
вдалеке.
Where
I
am
far
from
all
that
cages
me
Где
я
нахожусь
вдали
от
всего,
что
сковывает
меня.
All
I
could
think
of
was
death
Все
о
чем
я
мог
думать
это
о
смерти
Her
name
disguised
in
silence
Ее
имя
скрыто
в
тишине.
Angelwings
and
ravenclaws
Ангельские
крылья
и
когтевранцы
The
shredding
of
my
soul
Разрушение
моей
души.
Steeped
in
a
lavender
smile
Пропитанная
лавандовой
улыбкой.
In
thy
eyes,
the
womb
of
thy
despair
В
твоих
глазах-чрево
твоего
отчаяния.
Embrace
my
life
within
thy
empty
stare
Обними
Мою
жизнь
своим
пустым
взглядом.
The
overcast
sky
consoling
me
Затянутое
тучами
небо
утешает
меня.
The
fortitude
within
my
grasp
Сила
духа
в
моих
руках.
I
think
to
myself
I′m
the
sad
clown
Я
думаю
про
себя
я
грустный
клоун
Smiling
reluctantly
but
crying
behind
the
iron
curtain
Улыбается
неохотно,
но
плачет
за
железным
занавесом.
These
tears
don't
fall
Эти
слезы
не
падают.
Fall
so
easily
Падать
так
легко.
In
thy
eyes,
the
womb
of
thy
despair
В
твоих
глазах-чрево
твоего
отчаяния.
Embrace
my
life
within
thy
empty
stare
Обними
Мою
жизнь
своим
пустым
взглядом.
Damn
the
illusion
which
fell
upon
me
Будь
проклята
иллюзия,
что
обрушилась
на
меня!
The
bitter
wine
of
reality
poured
all
over
my
face
Горькое
вино
реальности
залило
мое
лицо.
And
I
despise
what
I′ve
become
И
я
презираю
то,
кем
я
стал.
Just
a
terrified
man,
secluded
and
trapped
in
time
Просто
напуганный
человек,
одинокий
и
пойманный
в
ловушку
времени.
In
thy
eyes,
the
womb
of
thy
despair
В
твоих
глазах-чрево
твоего
отчаяния.
Embrace
my
life
within
thy
empty
stare
Обними
Мою
жизнь
своим
пустым
взглядом.
Together
let
us
roam
through
endless
dreams
of
night
Давай
вместе
бродить
по
бесконечным
ночным
снам.
The
moon
as
our
limit
and
our
souls
as
guiding
light
Луна-наш
предел,
а
наши
души-Путеводный
свет.
But
how
can
I
refuse
my
empathy
to
be
resolute?
Но
как
я
могу
отказаться
от
сочувствия,
чтобы
быть
решительным?
'Cause
it
feels
like
I'm
dying
Потому
что
мне
кажется,
что
я
умираю.
I
have
nothing
to
gain
Мне
нечего
терять.
Where
there
is
nothing
to
lose
Там,
где
нечего
терять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Ericson, Anders Jacobsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.