Draconian - Through Infectious Waters (A Sickness Elegy) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Draconian - Through Infectious Waters (A Sickness Elegy)




This flesh holds me captive and in quest of liberation
Эта плоть держит меня в плену в поисках освобождения
As the sheep flock in the dissonance, I tread in dissent
Как стадо овец в диссонансе, Я шагаю в несогласии.
To the piercing light that sears our hearts
К пронзительному свету, что опаляет наши сердца.
To the sickness that plagues our spirits
К болезни, что отравляет наш дух.
I cannot revere in this blind acceptance
Я не могу благоговеть перед этим слепым приятием.
And falter in my comprehension
И спотыкаюсь в своем понимании.
Forfeit my injured soul
Лишись моей израненной души.
This affliction I respire
Этим недугом я дышу.
Heal this restless spirit
Исцели этот беспокойный дух.
That bestowed naught
Это ничего не дало.
Heal this heart that approached the world
Исцели это сердце, которое приблизилось к миру.
As I relegate, I consign
Когда я низвергаю, я отдаю ...
Heal my heart, my weeping soul
Исцели мое сердце, мою плачущую душу.
I consign this putrid flesh
Я оставляю эту гнилую плоть.
Nothing here, nobody there
Здесь ничего, там никого.
Erroneous illness shouting
Ошибочная болезнь крик
The outcry reviles this tattered soil
Крик оскорбляет эту истерзанную землю.
Drowning the world in filth and distortion
Утопление мира в грязи и искажении.
Forfeit my injured soul
Лишись моей израненной души.
This affliction I respire
Этим недугом я дышу.
Heal this restless spirit
Исцели этот беспокойный дух.
That bestowed naught
Это ничего не дало.
Heal this heart that approached the world
Исцели это сердце, которое приблизилось к миру.
As I relegate, I consign
Когда я низвергаю, я отдаю ...
Heal my heart, my weeping soul
Исцели мое сердце, мою плачущую душу.
I consign this putrid flesh
Я оставляю эту гнилую плоть.
I'll leave my conscience to die
Я оставлю свою совесть умирать.
A barrenness of dreams and anticipation
Бесплодие мечтаний и ожиданий.
Life and hope
Жизнь и Надежда
Shrivel into the void
Съежиться в пустоте.
Heal my heart that approached the world
Исцели мое сердце, которое приблизилось к миру.
As I relegate, I consign
Когда я низвергаю, я отдаю ...
Heal this heart, my weeping soul
Исцели это сердце, моя плачущая душа.
I consign this putrid flesh
Я оставляю эту гнилую плоть.
In this pantheon of sorrow
В этом пантеоне скорби.
We are everything, yet nothing
Мы - все, и в то же время ничто.
And as long we're breathing
И пока мы дышим ...
The burden devoid of conclusion
Бремя, лишенное заключения.
Unaided I slither
Без посторонней помощи я скольжу.
Ravaged, silent and alone
Опустошенный, молчаливый и одинокий.
I smolder in anxious strife
Я тлею в тревожной борьбе.
I decline these exhausted remnants of decay
Я отказываюсь от этих истощенных остатков разложения.
The world is coming to an end
Мир подходит к концу.
A vast ocean of disease
Бескрайний океан болезней.
All hope is lost
Вся надежда потеряна.
Or perhaps this is the cradle of salvation
Или, может быть, это колыбель спасения?
All hope is lost
Вся надежда потеряна.
I must tranquil these turbulent waters
Я должен успокоить эти бурные воды.
No more expressions shall leave my trait
Больше никаких выражений не покинет мою черту.
No further words shall be spoken
Больше никаких слов не будет сказано.
This illness they conceived
Эту болезнь они зачали.
Broke my tired wings
Сломал мои уставшие крылья.





Авторы: Johan Ericson, Anders Jacobsson, Andreas Karlsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.