Und der Wirt der putzt mit einem Schwamm den Tresen.
А хозяин протирает стойку губкой.
Was mein Herz bedrückt hab ich ihm erzählt doch jetzt tut er so, als sei nie etwas gewesen.
Я рассказал ему о своей сердечной муке, но теперь он делает вид, будто ничего и не было.
Und ich spür genau was er sagen will und ich zahl mein Bier und hau ab aus dieser Kneipe.
И я точно знаю, что он хочет сказать, и я плачу за пиво и ухожу из этой забегаловки.
Wieder steh ich hier wieder vor der Tür und die Straße ist und bleibt mein bester Freund. Sie ist menschenleer und vom Regen schwer, bis die Sonne kommt und scheint.
Снова я стою здесь, снова перед дверью, и улица
— мой лучший друг. Она пустынна и тяжела от дождя, пока не взойдет и не засияет солнце.
Unter meinem Schritt hat sie nie geklagt, denn sie ist und bleibt mein Freund.
Под моими шагами она никогда не жаловалась, ведь она
— мой друг.
Und in manchem Haus, da brennt noch ein Licht und ich frage mich was die Menschen dort wohl treiben.
И в некоторых домах еще горит свет, и я спрашиваю себя, чем же там занимаются люди.
Ob sie glücklich sind oder einsam sind ob sie lachen oder ob sie sich nicht leiden.
Счастливы ли они или одиноки, смеются ли они или ненавидят друг друга.
Wenn man so wie ich nie zu Hause war dann wird nur allein die Einsamkeit dich kleiden.
Если ты, как и я, никогда не был дома, то только одиночество станет твоей одеждой.
Wieder steh ich hier wieder vor der Tür und die Straße ist und bleibt mein bester Freund. Sie ist menschenleer und vom Regen schwer, bis die Sonne kommt und scheint.
Снова я стою здесь, снова перед дверью, и улица
— мой лучший друг. Она пустынна и тяжела от дождя, пока не взойдет и не засияет солнце.
Unter meinem Schritt hat sie nie geklagt, denn sie ist und bleibt mein Freund.
Под моими шагами она никогда не жаловалась, ведь она
— мой друг.
Und der Morgen graut und in meiner Haut fand die Kälte und der Wind ein Bett zum schlafen.
И занимается рассвет, а в моей коже холод и ветер нашли себе постель.
Doch ich weiss genau, dass es Menschen gibt,
Но я точно знаю, что есть люди,
Die in ihrem Glück auch einmal ins Schwarze trafen.
Которые в своем счастье тоже однажды попадали впросак.
Und ich denk zurück und ich wünsche mir
И я вспоминаю прошлое и желаю,
Ich könnt so wie einst in meiner Wiege schlafen.
Чтобы я мог спать, как когда-то в своей колыбели.
Wieder steh ich hier wieder vor der Tür und die Straße ist und bleibt mein bester Freund. Sie ist menschenleer und vom Regen schwer, bis die Sonne kommt und scheint.
Снова я стою здесь, снова перед дверью, и улица
— мой лучший друг. Она пустынна и тяжела от дождя, пока не взойдет и не засияет солнце.
Unter meinem Schritt hat sie nie geklagt, denn sie ist und bleibt mein Freund.
Под моими шагами она никогда не жаловалась, ведь она
— мой друг.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.