Текст и перевод песни Drafi Deutscher - Welche Farbe hat die Welt - Version 1987
Welche Farbe hat die Welt - Version 1987
What Color Is the World - 1987 Version
Als
ich
klein
war,
ging
ich
zum
Vater
When
I
was
little,
I
went
to
my
father
Mit
dem
Malbuch
in
der
Hand
With
my
coloring
book
in
my
hand
Und
ich
fragte,
"Welche
Farbe
hat
die
Welt?"
And
I
asked,
"What
color
is
the
world?"
Welche
Farbe
hat
die
Welt?
Mmh
What
color
is
the
world?
Mmh
Ist
sie
schwarz
oder
grün?
Ist
sie
blau
oder
gelb?
Is
it
black
or
green?
Is
it
blue
or
yellow?
Ist
sie
rot
wie
die
Rosen
oder
braun
wie
die
Pferde?
Is
it
red
like
the
roses
or
brown
like
the
horses?
Oder
ist
sie
so
grau
wie
des
Schäfers
große
Herde?
Or
is
it
as
gray
as
the
shepherd's
large
herd?
Schwarz
wird
der
Himmel,
wenn
ein
Unwetter
droht
Black
is
the
sky
when
a
storm
threatens
Die
Ernte
wird
zerstört,
und
du
bist
ohne
Brot
The
harvest
is
destroyed,
and
you
are
without
bread
Gelb
ist
der
Krieg,
unser
Feind
dieser
Welt
Yellow
is
war,
our
enemy
of
this
world
Grau,
das
ist
die
Asche,
in
die
alles
zerfällt
Gray,
that
is
the
ashes
into
which
everything
decays
Welche
Farbe
hat
die
Welt?
Mmh
What
color
is
the
world?
Mmh
Ist
sie
schwarz
oder
grün?
Ist
sie
blau
oder
gelb?
Is
it
black
or
green?
Is
it
blue
or
yellow?
Ist
sie
rot
wie
die
Rosen
oder
braun
wie
die
Pferde?
Is
it
red
like
the
roses
or
brown
like
the
horses?
Oder
ist
sie
so
grau
wie
des
Schäfers
große
Herde?
Or
is
it
as
gray
as
the
shepherd's
large
herd?
Grün
sind
die
Bäume,
und
die
Gräser
und
das
Laub
Green
are
the
trees,
the
grasses,
and
the
leaves
Bäume
tragen
Früchte
und
vertilgen
den
Staub
Trees
bear
fruit
and
destroy
the
dust
Blau
ist
das
Meer,
das
die
Sonne
immer
küsst
Blue
is
the
sea
that
the
sun
always
kisses
Blau
ist
der
Himmel,
der
dir
zeigt,
wie
klein
du
bist
Blue
is
the
sky
that
shows
you
how
small
you
are
Rot,
das
ist
die
Liebe,
sie
darf
niemals
vergehen
Red,
that
is
love,
it
must
never
pass
away
Wenn
du
erst
einmal
groß
bist,
wirst
du
das
verstehen
Once
you
are
grown
up,
you
will
understand
that
Denn
bist
du
ohne
Liebe,
dann
fehlt
dir
auch
das
Glück
For
if
you
are
without
love,
then
you
also
lack
happiness
Wenn
du
sie
später
findest,
denk
an
mein
Wort
zurück
When
you
find
it
later,
remember
my
word
Welche
Farbe
hat
die
Welt?
Mmh
What
color
is
the
world?
Mmh
Ist
sie
schwarz
oder
grün?
Ist
sie
blau
oder
gelb?
Is
it
black
or
green?
Is
it
blue
or
yellow?
Ist
sie
rot
wie
die
Rosen
oder
braun
wie
die
Pferde?
Is
it
red
like
the
roses
or
brown
like
the
horses?
Oder
ist
sie
so
grau
wie
des
Schäfers
große
Herde?
Or
is
it
as
gray
as
the
shepherd's
large
herd?
Hast
du
die
Welt
gemalt
in
blau
und
grün
und
rot?
Have
you
painted
the
world
in
blue,
green,
and
red?
So
gibt
es
nie
mehr
Elend,
vorbei
ist
jede
Not
That
way
there
will
never
be
any
more
misery,
every
hardship
will
be
over
Sie
hat
dann,
wie
wir's
wünschen,
ein
lachendes
Gesicht
Then
it
will
have
a
laughing
face,
as
we
wish
So
dass
sie
nie
an
Farben
der
Traurigkeit
zerbricht
So
that
it
will
never
break
into
the
colors
of
sadness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drafi Deutscher, Christian Bruhn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.