Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou
ou
ou
ye
ye
ye
Ou
ou
ou
ye
ye
ye
Preferimos
solo
decirnos
adios,
ay
como
nos
duele
el
corazon
Wir
haben
uns
lieber
nur
verabschiedet,
ach,
wie
schmerzt
unser
Herz
Todo
se
convierte
en
llanto
e
incluso
mi
canto
no
tiene
color
Alles
verwandelt
sich
in
Tränen
und
sogar
mein
Gesang
hat
keine
Farbe
Y
llegue
a
crear
un
mundo
ideal,
como
una
obra
de
arte
sin
pintar
Und
ich
erschuf
eine
ideale
Welt,
wie
ein
unvollendetes
Kunstwerk
Y
media
vida
de
sueños,
que
a
tu
lado
nunca
pude
realizar
Und
ein
halbes
Leben
voller
Träume,
die
ich
an
deiner
Seite
nie
verwirklichen
konnte
Hoy
le
pido
al
cielo
una
señal
Heute
bitte
ich
den
Himmel
um
ein
Zeichen
Talvez
una
movida
celestial
Vielleicht
eine
himmlische
Bewegung
Que
me
regrese
a
ti
Die
mich
zu
dir
zurückbringt
Y
cual
naufrago
en
altamar
Und
wie
ein
Schiffbrüchiger
auf
hoher
See
Este
corazon
hoy
solo
queda
Bleibt
dieses
Herz
heute
allein
Perdido
en
un
mar
de
leva
Verloren
in
einer
Sturmflut
Perdido
en
un
mar
de
leva
Verloren
in
einer
Sturmflut
Perdido
en
un
mar
de
leva
Verloren
in
einer
Sturmflut
Tal
vez
mañana
esta
historia
no
sea
tan
triste
como
lo
es
hoy
Vielleicht
ist
diese
Geschichte
morgen
nicht
so
traurig
wie
heute
No
tenga
la
misma
version
Sie
hat
nicht
dieselbe
Version
De
dos
seres
que
se
amaron
tanto
sin
perdile
nada
al
mundo
Von
zwei
Wesen,
die
sich
so
sehr
liebten,
ohne
der
Welt
etwas
zu
schulden
Y
hoy,
solo
quedara
el
recuerdo
de
estas
noches
juntos
Und
heute
bleibt
nur
die
Erinnerung
an
diese
gemeinsamen
Nächte
En
nuestro
cielo
profundo,
hasta
el
amanecer
In
unserem
tiefen
Himmel,
bis
zum
Morgengrauen
Perdido
en
un
mar
de
leva
Verloren
in
einer
Sturmflut
Perdido
en
un
mar
de
leva
Verloren
in
einer
Sturmflut
Perdido
en
un
mar
de
leva
Verloren
in
einer
Sturmflut
Perdido
en
un
mar...
Verloren
in
einem
Meer...
Y
si
nos
sobra
el
amor,
porque
decir
adios
Und
wenn
wir
so
viel
Liebe
haben,
warum
dann
Abschied
nehmen
Si
sabes
que
esta
desicion
me
esta
matando
de
dolor
Wenn
du
weißt,
dass
diese
Entscheidung
mich
vor
Schmerz
umbringt
Le
estoy
pidiendo
a
dios,
que
esta
historia
de
los
dos
Ich
flehe
zu
Gott,
dass
diese
Geschichte
von
uns
beiden
No
tenga
final,
que
todo
sea
mejor
Kein
Ende
hat,
dass
alles
besser
wird
No
resistire
(no
resistire)
la
soledad
(la
soledad)
Ich
werde
die
Einsamkeit
nicht
ertragen
(nicht
ertragen)
(die
Einsamkeit)
No
vivire
y
te
digo
yo
sin
ti
no
puedo
estar
Ich
werde
nicht
leben,
und
ich
sage
dir,
ohne
dich
kann
ich
nicht
sein
No
resistire
(no
resistire)
hasta
encontrar
(hasta
encontrar)
Ich
werde
nicht
aufgeben
(nicht
aufgeben),
bis
ich
finde
(bis
ich
finde)
La
manera
de
que
regreses
a
tu
lado
es
que
yo
puedo
volar
Den
Weg,
dass
du
zurückkehrst,
an
deiner
Seite
kann
ich
fliegen
Hoy
le
pido
al
cielo
una
señal
Heute
bitte
ich
den
Himmel
um
ein
Zeichen
Talvez
una
movida
celestial
Vielleicht
eine
himmlische
Bewegung
Que
me
regrese
a
ti
Die
mich
zu
dir
zurückbringt
Y
cual
naufrago
en
altamar
Und
wie
ein
Schiffbrüchiger
auf
hoher
See
Este
corazon
hoy
solo
queda
Bleibt
dieses
Herz
heute
allein
Perdido
en
un
mar
de
leva
Verloren
in
einer
Sturmflut
Perdido
en
un
mar
de
leva
Verloren
in
einer
Sturmflut
Perdido
en
un
mar
de
leva
Verloren
in
einer
Sturmflut
(¡dragon
y
caballero!)
(Dragon
y
Caballero!)
Es
que
contigo
a
mi
lado
la
vida
es
fiesta
Denn
mit
dir
an
meiner
Seite
ist
das
Leben
ein
Fest
Conmigo
haz
lo
que
quieras
por
favor
despierta
Tu
mit
mir,
was
du
willst,
bitte
wach
auf
Porti
baje
la
guardia
y
tu
quieres
mas
Für
dich
habe
ich
meine
Deckung
fallen
lassen
und
du
willst
mehr
Pruebas
en
medio
de
un
mar
de
leva
Prüfungen
inmitten
einer
Sturmflut
Y
con
plena
luna
nueva
Und
bei
vollem
Neumond
No
resistire
(no
resistire)
la
soledad
(la
soledad)
Ich
werde
die
Einsamkeit
nicht
ertragen
(nicht
ertragen)
(die
Einsamkeit)
No
vivire
y
te
digo
yo
sin
ti
no
puedo
estar
Ich
werde
nicht
leben,
und
ich
sage
dir,
ohne
dich
kann
ich
nicht
sein
No
resistire
(no
resistire)
hasta
encontrar
(hasta
encontrar)
Ich
werde
nicht
aufgeben
(nicht
aufgeben),
bis
ich
finde
(bis
ich
finde)
La
manera
de
que
regreses
a
tu
lado
es
que
yo
puedo
volar
Den
Weg,
dass
du
zurückkehrst,
an
deiner
Seite
kann
ich
fliegen
Tal
vez
mañana
esta
historia
no
sea
tan
triste
como
lo
es
hoy
Vielleicht
ist
diese
Geschichte
morgen
nicht
so
traurig
wie
heute
No
tenga
la
misma
version
Sie
hat
nicht
dieselbe
Version
De
dos
seres
que
se
amaron
tanto
sin
perdile
nada
al
mundo
Von
zwei
Wesen,
die
sich
so
sehr
liebten,
ohne
der
Welt
etwas
zu
schulden
Y
hoy,
solo
quedara
el
recuerdo
de
estas
noches
juntos
Und
heute
bleibt
nur
die
Erinnerung
an
diese
gemeinsamen
Nächte
En
nuestro
cielo
profundo,
hasta
el
amanecer
In
unserem
tiefen
Himmel,
bis
zum
Morgengrauen
Perdido
en
un
mar
de
leva.
Verloren
in
einer
Sturmflut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Enrique Paez Jirado, Donny Rafael Caballero Vizcaino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.