DragonFly - Siente - перевод текста песни на немецкий

Siente - Dragonflyперевод на немецкий




Siente
Fühle
¿De qué sirve la libertad si aún cargas con cadenas?
Wozu dient die Freiheit, wenn du noch Ketten trägst?
¿De qué sirve mirar atrás si no es para que aprendas?
Wozu dient der Blick zurück, wenn er dich nicht lehren soll?
¿De qué sirve caminar si no hay meta que alcanzar?
Wozu dient das Gehen, wenn es kein Ziel zu erreichen gibt?
¿De qué sirve confesarme si no me arrepiento?
Wozu dient es, meine Sünden zu gestehen, wenn ich nicht bereue?
¿De qué me sirve soñar si al amanecer no puedo recordar?
Wozu dient mir das Träumen, wenn ich mich am Morgen nicht erinnern kann?
No quiero despertar
Ich will nicht aufwachen.
Hay quien solo se moja y no es capaz de sentir la lluvia
Es gibt jene, die nur nass werden und nicht fähig sind, den Regen zu fühlen.
Quien vive en constante amargura y el dolor
Die in ständiger Bitterkeit leben und der Schmerz
Se hace dueño de su corazón
wird zum Herrn ihres Herzens.
Hay quien solo respira y no es capaz de sentir la vida
Es gibt jene, die nur atmen und nicht fähig sind, das Leben zu fühlen.
Es ciego frente a la alegría y el amor
Sie sind blind für die Freude und die Liebe
Y no encuentra nunca paz en su interior
und finden niemals Frieden in ihrem Inneren.
Hoy decido caminar, tengo un mundo que explorar
Heute entscheide ich mich zu gehen, ich habe eine Welt zu erkunden.
Hoy decido confesarme aunque no me arrepienta
Heute entscheide ich mich, meine Sünden zu gestehen, auch wenn ich nicht bereue.
Quiero volver a soñar y al amanecer enfrento un día mas
Ich will wieder träumen und am Morgen stelle ich mich einem weiteren Tag.
Hoy quiero despertar
Heute will ich aufwachen.
Hay quien solo se moja y no es capaz de sentir la lluvia
Es gibt jene, die nur nass werden und nicht fähig sind, den Regen zu fühlen.
Quien vive en constante amargura y el dolor
Die in ständiger Bitterkeit leben und der Schmerz
Se hace dueño de su corazón
wird zum Herrn ihres Herzens.
Hay quien solo respira y no es capaz de sentir la vida
Es gibt jene, die nur atmen und nicht fähig sind, das Leben zu fühlen.
Es ciego frente a la alegría y el amor
Sie sind blind für die Freude und die Liebe
Y no encuentra nunca paz en su interior
und finden niemals Frieden in ihrem Inneren.
Hay quien solo se moja y no es capaz de sentir la lluvia
Es gibt jene, die nur nass werden und nicht fähig sind, den Regen zu fühlen.
Quien vive en constante amargura y el dolor
Die in ständiger Bitterkeit leben und der Schmerz
Se hace dueño de su corazón
wird zum Herrn ihres Herzens.
Hay quien solo respira y no es capaz de sentir la vida
Es gibt jene, die nur atmen und nicht fähig sind, das Leben zu fühlen.
Es ciego frente a la alegría y el amor
Sie sind blind für die Freude und die Liebe
Y no encuentra nunca paz
und finden niemals Frieden.
Hay quien solo se moja y no es capaz de sentir la lluvia
Es gibt jene, die nur nass werden und nicht fähig sind, den Regen zu fühlen.
(No es capaz de sentir la lluvia)
(Nicht fähig sind, den Regen zu fühlen)
Quien vive en constante amargura y el dolor
Die in ständiger Bitterkeit leben und der Schmerz
Se hace dueño de su corazón
wird zum Herrn ihres Herzens.
Hay quien solo respira y no es capaz de sentir la vida
Es gibt jene, die nur atmen und nicht fähig sind, das Leben zu fühlen.
(No es capaz de sentir la vida)
(Nicht fähig sind, das Leben zu fühlen)
Es ciego frente a la alegría y el amor
Sie sind blind für die Freude und die Liebe
Y no encuentra nunca paz en su interior
und finden niemals Frieden in ihrem Inneren.





Авторы: Juan Bautista Nadal Tomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.