Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W.I.T.G.A.G.O.T.O.S.
Почему трава всегда зеленее на другой стороне?
Entering
your
day
in
pain
Начинаешь
день
со
страданий
All
you
do
it's
all
the
same
Все
твои
дела
— всё
то
же
самое
Prosperity
seems
far
away
Процветание
кажется
далёким
Ambulation
without
aim
Бродишь
без
цели
и
без
плана
Mister
Noname
is
your
name
Мистер
Безликий
— это
ты
What's
the
reason?
No
not
you!
В
чём
причина?
Ты
— не
он!
Why
is
the
grass
always
greener
on
the
other
side?
Почему
трава
всегда
зеленее
на
другой
стороне?
How
many
roads
do
you
have
to
go?
Сколько
дорог
тебе
ещё
пройти?
Is
it
really
the
evil
or
is
it
just
you?
Это
правда
зло
или
это
просто
ты?
Humility
could
be
your
way
Смирение
могло
бы
стать
путём
твоим
Ending
your
day
weak
and
lost
Заканчиваешь
день
слабым
и
потерянным
You
get
excited
about
what?
Чем
ты
воодушевлён?
Finally
you're
bitchin'
around
В
итоге
ты
просто
ноешь
вокруг
Satisfaction's
strange
to
you
Удовлетворение
тебе
чуждо
After
all
you
have
no
clue
В
конце
концов,
ты
не
понимаешь
What
you
reap
is
what
you
sow
Что
посеешь,
то
и
пожнёшь
Why
is
the
grass
always
greener
on
the
other
side?
Почему
трава
всегда
зеленее
на
другой
стороне?
How
many
roads
do
you
have
to
go?
Сколько
дорог
тебе
ещё
пройти?
Is
it
really
the
evil
or
just
up
to
you?
Это
правда
зло
или
всё
в
твоих
руках?
Humbleness
could
pave
your
way
Скромность
могла
бы
проложить
путь
Why
is
the
grass
always
greener
on
the
other
side?
Почему
трава
всегда
зеленее
на
другой
стороне?
How
many
roads
do
you
have
to
go?
Сколько
дорог
тебе
ещё
пройти?
Is
it
really
the
evil
or
is
it
just
you?
Это
правда
зло
или
это
просто
ты?
Humility
could
be
your
way
Смирение
могло
бы
стать
путём
твоим
Grass,
greener,
now
Трава
зеленее,
сейчас
Grass,
greener,
now
Трава
зеленее,
сейчас
Grass,
greener,
now
Трава
зеленее,
сейчас
Grass,
greener,
now
Трава
зеленее,
сейчас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Ohler, Peter Schäfer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.