Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alcador - Re-Recording 2016
Alcador - Neuaufnahme 2016
With
dawn
that
comes
we
are
free
Mit
der
Morgendämmerung
sind
wir
frei
And
for
all
the
land
to
see
Und
für
alle
Lande
sichtbar,
The
flag
of
Alcador
yet
flies
Weht
die
Flagge
von
Alcador
noch
immer
To
tell
our
story
to
the
skies
Um
unsere
Geschichte
den
Himmeln
zu
erzählen
Through
the
fires
of
the
dark
Durch
die
Feuer
der
Dunkelheit,
Where
all
light
was
but
a
spark
Wo
alles
Licht
nur
ein
Funke
war,
Now
the
sacred
heroes
ride
Reiten
nun
die
heiligen
Helden
To
the
Gates
of
Morning
Light
Zu
den
Toren
des
Morgenlichts.
Shining
bright
with
the
angels
calling
Hell
leuchtend,
mit
dem
Ruf
der
Engel,
From
the
dark
where
the
shadows
fall
Aus
der
Dunkelheit,
wo
die
Schatten
fallen,
Riding!
Rising!
Reitend!
Emporsteigend!
To
stand
before
us
all!
Um
vor
uns
allen
zu
stehen!
Here
we
are
Hier
sind
wir,
In
a
land
of
broken
dreams
In
einem
Land
zerbrochener
Träume,
Where
a
darkness
reigned
and
thunder
ruled
the
night
Wo
eine
Finsternis
herrschte
und
Donner
die
Nacht
regierte,
Come
with
us
to
the
Komm
mit
uns,
meine
Liebste,
in
das
Realm
of
great
Alcador
Reich
des
großen
Alcador,
Where
the
fate
of
all
Wo
das
Schicksal
aller
Was
guided
by
one
man!
Von
einem
Mann
gelenkt
wurde!
Burn
all
of
your
memories,
shed
your
grief
Verbrenne
all
deine
Erinnerungen,
lege
deine
Trauer
ab,
And
hold
on
to
your
belief
Und
halte
an
deinem
Glauben
fest,
We
have
made
it
through
the
night
Wir
haben
die
Nacht
überstanden,
Storm
the
Gates
of
Morning
Light!
Erstürme
die
Tore
des
Morgenlichts!
With
the
demon
finally
dead,
fall
the
shackles
of
his
dread
Mit
dem
Tod
des
Dämons
fallen
die
Fesseln
seiner
Schreckensherrschaft,
From
the
ashes
we
shall
rise
once
again
to
rule
the
skies!
Aus
der
Asche
werden
wir
uns
erheben,
um
erneut
die
Himmel
zu
beherrschen!
Hark
the
tale
of
this
nation's
saviours
Horcht
auf
die
Geschichte
der
Retter
dieser
Nation,
How
they
fought
and
died
for
all
Wie
sie
für
alle
kämpften
und
starben,
Rise
up!
Rise
now!
Erhebt
euch!
Steigt
jetzt
auf!
To
rule
above
us
all!
Um
über
uns
alle
zu
herrschen!
Afraid
in
the
night
Verängstigt
in
der
Nacht,
With
darkness
behind
Mit
Dunkelheit
im
Rücken,
The
dreams
of
the
fallen
Die
Träume
der
Gefallenen,
The
dark
stars
aligned
Die
dunklen
Sterne
standen
in
einer
Reihe.
We
wander
on
Wir
wandern
weiter,
Into
the
unknown
Ins
Unbekannte,
To
a
future
uncertain
In
eine
ungewisse
Zukunft,
But
not
alone
Aber
nicht
allein.
In
the
wee
hours
when
nightmares
tormented
our
mind
In
den
frühen
Stunden,
als
Albträume
unseren
Geist
quälten,
When
all
terrors
of
darkness
and
hell
came
entwined
Als
alle
Schrecken
der
Dunkelheit
und
der
Hölle
sich
vereinten,
With
the
fires
of
fury
the
maelstrom
unwinds
Mit
den
Feuern
der
Wut
entfesselt
sich
der
Mahlstrom,
And
the
judgment
of
angels
would
shatter
mankind
Und
das
Gericht
der
Engel
würde
die
Menschheit
erschüttern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siegfried Samer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.