Текст и перевод песни Drahdiwaberl - Psychoterror
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fahrt
man
in
die
City
If
you
drive
into
the
city
Zum
Einkaufsbummel
For
a
shopping
spree
Tobt
überall
ein
A
fairground
hustle
and
bustle
Jahrmarktrummel
Is
raging
everywhere
Man
kann
sich
beim
Shopping
You
can't
concentrate
Nicht
konzentrieren
While
shopping
Für
die
Kulturstadt
Wien
You
have
to
be
embarrassed
Muss
man
sich
genieren
For
the
cultural
city
of
Vienna
Protestierende
Krakeler
Protesting
troublemakers
Lärm,
Tam-Tam
Noise,
tam-tam
Die
Kärntner
Straße
The
Kärntner
Straße
Wird
zum
Slum
Becomes
a
slum
Das
Ohr
beleidigt
The
ear
is
offended
Durch
grelle
Töne
By
harsh
tones
Die
haben
keinen
Sinn
They
have
no
sense
Für's
wahre
Schöne
For
true
beauty
Man
ist
wehrlos
der
One
is
defenseless
Belästigung
ausgesetzt
Exposed
to
harassment
Gesetz
und
Ordnung
Law
and
order
Werden
verletzt
Are
violated
Nix
gegen's
brave
Nothing
against
the
good
Weaner
Kindl
Viennese
child
Aber
ins
G'fängnis
g'hört
But
in
prison
belong
S'assoziale
G'sindl
The
antisocial
kids
Kaufwillige
werd'n
vom
Willing
buyers
are
G'sindl
abgeschreckt
Deterred
by
the
kids
Bettelmusikanten
Begging
musicians
Hab'n
die
City
verdreckt
Have
polluted
the
city
Psychoterror
auf
der
Psychoterror
on
the
Kärntner
Straß'n
Kärntner
Straße
Muss
man
sich
Do
you
have
to
Des
bieten
lassen
Put
up
with
that
Tät
unser
Kaiser
no
leb'n
If
our
Emperor
still
lived
Unter'm
Franz
Josef
Under
Franz
Josef
Hätt's
des
net
geb'n
This
wouldn't
have
happened
Kulturschande
Cultural
disgrace
Für
ganz
Wien
For
all
of
Vienna
Arbeitender
Mensch
Working
person
Wehrlos
diesem
Defenseless
against
this
Lärm
ausgeliefert
Noise
delivered
Geschäftsleute
Shopkeepers
Rauschgiftler
Drug
addicts
Man
is
im
Osten
You're
in
the
East
Von
diesen
Typen
From
these
guys
Kann
sich
doch
Can
hardly
anyone
Kaum
jemand
etwas
Buy
anything
Beim
Steffl
kaufen
From
Steffl
Waunn's
nach
mir
gangat
If
they
did
it
my
way
Warat
glei
a
Ruah
There
would
be
peace
right
away
De
vastengan
nur
a
Sprach
They
only
understand
one
language
Den
Knüppel
au'm
Plutzer
The
club
on
the
Plutzer
Wer
Wind
sät
Whoever
sows
the
wind
Wird
Sturm
ernten
Will
reap
the
whirlwind
Diese
arbeitsscheue
This
work-shy
Probt
den
Untergang
Rehearses
the
downfall
Vom
Abendlande
Of
the
Occident
Für
jeden
Österreicher
For
every
Austrian
Am
abend
sitzt
müd
In
the
evening
you
sit
tired
Vor'm
TV-Apparat
In
front
of
the
TV
set
Statt
Werbung
und
Sport
Instead
of
advertising
and
sports
Kommt
a
Eklat
Comes
a
scandal
Skandal,
Exzess
Scandal,
excess
Und
Club
Zwei
And
Club
Two
Der
Fernsehkanal
The
television
channel
Is
voll
von
Schmutz
Is
full
of
dirt
Gibt's
für
die
heile
Is
there
any
protection
for
the
Welt
kan
Schutz
Perfect
world
Oft
stundenlang
Often
for
hours
Ka
Pabst
im
Bild
No
Pope
in
the
picture
Maulkorb
g'spielt
Without
a
muzzle
is
played
Die
Obrigkeit
und
The
authorities
and
Die
Kirch'n
verspottet
The
church
ridiculed
Der
ganze
Küniglberg
The
whole
Küniglberg
Frauen
und
Kinder
Women
and
children
Müssen
das
seh'n
Have
to
see
that
Von
Am
Dam
Des
From
Am
Dam
Des
Bis
Zehn
vor
Zehn
To
Ten
to
Ten
Psychoterror
im
Psychoterror
in
the
Fernsehprogramm
Television
program
Der
Medientiger
The
media
tiger
Is
alt
word'n
und
lahm
Has
grown
old
and
lame
Nur
a
armer,
alter
Just
a
poor,
old
Führer
noch
leb'n
Leader
still
lived
Unter'm
Hitler
Under
Hitler
Hätt's
des
net
geb'n
This
wouldn't
have
happened
Des
is
ja
der
Gipfel
der
That's
the
height
of
Geschmacklosigkeit
Tastelessness
I
meld
mei
Gerät
ab
I'm
unsubscribing
my
device
A
Sauerei
nach
der
anderen
One
mess
after
another
Aber
'n
Autorennsport
But
car
racing
Wollen's
aussehaun
They
want
to
eliminate
Noch
nie
war
ein
Never
before
has
a
Moralischer
Hüter
Moral
guardian
Notwendiger
als
heute
Been
more
necessary
than
today
Wenn
wir
nicht
im
If
we
don't
Chaos
versinken
wollen
Want
to
sink
into
chaos
Waunn
i
beim
ORF
If
I
had
something
to
say
Was
z'redn
hätt
At
the
ORF
Warat
glei
a
Ruan
There
would
be
peace
right
away
De
verstengan
nur
a
Sprach
They
only
understand
one
language
Den
Knüppel
au'm
Plutzer
The
club
on
the
Plutzer
Wer
Wind
sät
Whoever
sows
the
wind
Wird
Sturm
ernten
Will
reap
the
whirlwind
Diese
Fernseh-
This
television
Terroristenbande
Terrorist
gang
Probt
den
Untergang
Rehearses
the
downfall
Vom
Abendlande
Of
the
Occident
Für
jeden
Österreicher
For
every
Austrian
Die
Herr'n
Studenten
The
gentlemen
students
Protestier'n
und
demonstrier'n
Protest
and
demonstrate
Statt
zu
lernen
Instead
of
learning
Und
studier'n
And
studying
Kein
Latein
mehr
No
more
Latin
Diskutier'n
Schwule
Gays
discuss
Für
Verbrecher
For
criminals
Emanzen
werden
Emancipated
women
are
getting
Immer
frecher
More
and
more
cheeky
Öffentliche
Plätze
Public
places
Werden
besetzt
Are
occupied
Polizisten
mit
Duldung
Policemen
with
tolerance
Von
oben
verletzt
Injured
from
above
Weit
san
ma
kumma
We've
come
a
long
way
Weit
haumma's
bracht
We've
achieved
a
lot
Jetzt
wird
scho
sogar
über's
Now
even
the
Bundesheer
g'lacht
Army
is
laughed
at
D'Jugend
hat
keine
Youth
has
no
Ideale
mehr
Ideals
anymore
Ein
starker
Führer
A
strong
leader
Müsst
halt
wieder
her
Has
to
come
back
Psychoterror
in
Psychoterror
in
Ganz
Österreich
All
of
Austria
Die
Exekutive
agiert
The
executive
is
acting
Viel
zu
weich
Much
too
soft
Da
Kreisky
zählet
Kreisky
is
counting
Siebzig
Sommer
Seventy
summers
Da
Breschnew
lieget
Brezhnev
is
lying
Halb
im
Koma
Half
in
a
coma
Da
Reagan
in
Amerika
Reagan
in
America
Verwest
bald
Chinas
Hua
Will
soon
decompose
China's
Hua
Die
alte
Garde
rächt
sich
The
old
guard
takes
revenge
Trau
keinem
unter
Don't
trust
anyone
under
Achtundsechzig
Sixty-eight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Weber, Peter Michael Vieweger, Franz Bilik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.