Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Keeper
Eine zum Behalten
I
found
a
new
muse
Ich
habe
eine
neue
Muse
gefunden
That's
bad
news
for
you
Das
sind
schlechte
Nachrichten
für
dich
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep?
Warum
sollte
ich?
I
found
a
new
muse
Ich
habe
eine
neue
Muse
gefunden
That's
bad
news
for
you
Das
sind
schlechte
Nachrichten
für
dich
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep?
Warum
sollte
ich?
Yeah,
whoa,
yeah
Yeah,
whoa,
yeah
And
I
wrote,
licks
I
hit
on
my
ones
when
I
didn't
have
no
friends
to
ride
Und
ich
schrieb,
Dinger,
die
ich
allein
durchzog,
als
ich
keine
Freunde
hatte,
die
mitkamen
Sticks
on
my
dawgs,
and
I
can't
even
lie
to
you
Knarren
für
meine
Jungs,
und
ich
kann
dich
nicht
mal
anlügen
Got
too
much
pride
for
you
Hab'
dir
gegenüber
zu
viel
Stolz
Gotta
stay
safe
in
these
streets
Muss
sicher
bleiben
auf
diesen
Straßen
Streets
don't
play
favorites,
though
Straßen
bevorzugen
niemanden,
aber
I'm
not
afraid
of
it
though
Ich
hab'
aber
keine
Angst
davor
God
is
okay
with
me,
so
Gott
ist
okay
mit
mir,
also
Life
of
that
shade
that
you
throw
All
die
Sticheleien,
die
von
dir
kommen
I've
seen
you
take
it
low
Ich
hab'
gesehen,
wie
tief
du
sinkst
Limbo
right
under
that
hoe
Limbo
direkt
unter
dieser
Schlampe
Fuck
out
my
face
Verpiss
dich
aus
meinem
Gesicht
I
found
a
new
muse
Ich
habe
eine
neue
Muse
gefunden
That's
bad
news
for
you
Das
sind
schlechte
Nachrichten
für
dich
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep?
Warum
sollte
ich?
I
found
a
new
muse
Ich
habe
eine
neue
Muse
gefunden
That's
bad
news
for
you
Das
sind
schlechte
Nachrichten
für
dich
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep?
Warum
sollte
ich?
Once
is
a
lot
of
things
Einmal
ist
vieles
Twice
is
a
decision
Zweimal
ist
eine
Entscheidung
Told
me
a
lot
of
things
Hast
mir
viele
Dinge
erzählt
Forced
into
submission,
got
you
Mercedes
Benz
Zur
Unterwerfung
gezwungen,
hab
dir
'nen
Mercedes
Benz
besorgt
But
that
don't
make
you
driven
Aber
das
macht
dich
nicht
ehrgeizig
What
can
I
do
for
you?
How
can
I
make
a
difference?
Was
kann
ich
für
dich
tun?
Wie
kann
ich
einen
Unterschied
machen?
Friendship
and
loyalty,
that's
not
what
it's
giving
Freundschaft
und
Loyalität,
das
ist
nicht
das,
was
rüberkommt
Giving
that,
"Why
would
I
keep
you
around?"
Es
kommt
eher
rüber
wie:
"Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?"
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep
you
around?
Warum
sollte
ich
dich
noch
um
mich
haben?
Why
would
I
keep?
Warum
sollte
ich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aubrey Drake Graham, Andre Boadu, Gregor Suetterlin, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.