Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homer
hanging
on
my
neck
Homer
hängt
an
meinem
Hals
The
bracelet
matches
the
set
Das
Armband
passt
zum
Set
My
brother
named
his
ting
Nadal
Mein
Bruder
nannte
sein
Ding
Nadal
Let's
stop
all
that
back
and
forth
over
the
'net
Lass
uns
all
das
Hin
und
Her
im
Netz
stoppen
My
mama
wish
I
woulda
went
corporate
Meine
Mama
wünschte,
ich
wäre
ins
Geschäft
gegangen
She
wish
I
woulda
went
exec'
Sie
wünschte,
ich
wäre
Führungskraft
geworden
I
still
turn
to
a
CEO
so
the
lifestyle
she
respect
Ich
wurde
trotzdem
CEO,
also
respektiert
sie
den
Lebensstil
Ayy,
two
sprinters
to
Quebec
Ayy,
zwei
Sprinter
nach
Quebec
Chérie,
où
est
mon
bec?
Chérie,
où
est
mon
bec?
They
only
givin'
n-
plus
ones,
so
I
never
pull
up
to
the
Met
Sie
geben
Typen
nur
Plus
Eins,
also
tauche
ich
nie
bei
der
Met
auf
You
know
I
gotta
bring
the
set
Du
weißt,
ich
muss
die
Crew
mitbringen
You
know
I
gotta
bring
the
G-Block
Du
weißt,
ich
muss
G-Block
mitbringen
You
know
I
gotta
bring
the
D-Block
Du
weißt,
ich
muss
D-Block
mitbringen
'Cause
you
know
how
sticky
it
get
(ayy)
Denn
du
weißt,
wie
klebrig
es
wird
(ayy)
You
know
how
sticky
it
get
(ayy)
Du
weißt,
wie
klebrig
es
wird
(ayy)
You
know
how
sticky
it
get
(ayy)
Du
weißt,
wie
klebrig
es
wird
(ayy)
You
know
how
sticky
it
get
(ayy)
Du
weißt,
wie
klebrig
es
wird
(ayy)
She
want
me
to
play
with
that
cat
(ayy)
Sie
will,
dass
ich
mit
der
Mieze
spiele
(ayy)
She
lovin'
how
I'm
makin'
her
wet
(ayy)
Sie
liebt
es,
wie
ich
sie
feucht
mache
(ayy)
You
know
how
sticky
it
get
(ayy)
Du
weißt,
wie
klebrig
es
wird
(ayy)
Ayo
Eric,
bring
them
girls
to
the
stage
'cause
Ayo
Eric,
bring
die
Mädels
auf
die
Bühne,
denn
Somebody's
getting
paid
and
Jemand
wird
bezahlt
und
Free
Big
Slime
out
the
cage
and
Befreit
Big
Slime
aus
dem
Käfig
und
Shawty
try
to
play
it
cool
but
Shawty
versucht,
cool
zu
bleiben,
aber
Now
she
wish
she
woulda
stayed
'cause
Jetzt
wünschte
sie,
sie
wäre
geblieben,
denn
Every
song
that
I
made
is
Jeder
Song,
den
ich
gemacht
habe,
ist
Ringing
like
I
got
engaged
(yeah)
Klingelt,
als
hätte
ich
mich
verlobt
(yeah)
Love
my
guys,
I
wouldn't
trade
(ayy)
Liebe
meine
Jungs,
ich
würde
nicht
tauschen
(ayy)
From
the
cradle
to
the
grave
(ayy)
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
(ayy)
Gordo
got
me
on
the
wave
(ayy)
Gordo
hat
mich
auf
die
Welle
gebracht
(ayy)
Ant
got
me
on
the
wave
(ayy)
Ant
hat
mich
auf
die
Welle
gebracht
(ayy)
Couple
hits,
now
they
brave,
boy
Ein
paar
Hits,
jetzt
sind
sie
mutig,
Junge
You
n-
better
behave
(what)
Ihr
Typen
solltet
euch
besser
benehmen
(was)
All
that
pumpin'
up
your
chest
(what)
All
das
Brust
rausstrecken
(was)
All
that
talk
about
the
best
(what)
All
das
Gerede
über
den
Besten
(was)
You
know
how
sticky
it
gets
Du
weißt,
wie
klebrig
es
wird
If
I'm
with
two
of
'em,
then
it's
a
threesome
Wenn
ich
mit
zweien
von
ihnen
bin,
dann
ist
es
ein
Dreier
If
she
alone,
you
know
she
a
freak
one
Wenn
sie
allein
ist,
weißt
du,
sie
ist
eine
Versaute
If
it's
an
escort,
it's
a
police
one
Wenn
es
ein
Escort
ist,
ist
es
eine
Polizistin
King
of
the
hill,
you
know
it's
a
steep
one
König
des
Hügels,
du
weißt,
es
ist
ein
steiler
If
we
together,
you
know
it's
a
brief
one
Wenn
wir
zusammen
sind,
weißt
du,
es
ist
eine
kurze
Sache
Back
in
the
ocean
you
go,
it's
a-
Zurück
in
den
Ozean
mit
dir,
es
ist
ein-
It's
a
deep
one
Es
ist
ein
tiefer
Forgave
n-
in
they
feelings
Vergab
Typen,
die
in
ihren
Gefühlen
waren
Lucky
for
y'all,
we
don't
do
civilians
Zum
Glück
für
euch
alle,
wir
legen
uns
nicht
mit
Zivilisten
an
You
say
I
changed,
I
say
that
I
millions,
I
did
Du
sagst,
ich
habe
mich
verändert,
ich
sage,
dass
ich
Millionen
habe,
das
tat
ich
The
toughest
act
to
follow's
back
on
tour
Der
am
schwersten
zu
folgende
Act
ist
zurück
auf
Tour
Off-road
Maybach,
Pyrex
trap,
Virgil
came
back
through
the
boy
Off-road
Maybach,
Pyrex-Falle,
Virgil
kam
durch
mich
zurück
That's
somethin'
to
me,
n-
really
had
they
back
turned
to
me
Das
bedeutet
mir
was,
Typen
hatten
mir
wirklich
den
Rücken
zugekehrt
I
ain't
talkin'
my
assistant
when
I
say
n-
down
to
pack
somethin'
for
me
Ich
rede
nicht
von
meinem
Assistenten,
wenn
ich
sage,
Typen
sind
bereit,
was
für
mich
einzupacken
Then
they
thought
they
had
the
trap
set
for
me
Dann
dachten
sie,
sie
hätten
die
Falle
für
mich
gestellt
How
you
really
think
that
went
for
me?
Wie
glaubst
du
wirklich,
ist
das
für
mich
gelaufen?
N-
gotta
do
a
fact
check
for
me
Typen
müssen
einen
Faktencheck
für
mich
machen
When
everything
is
put
to
rest
Wenn
alles
zur
Ruhe
gelegt
ist
And
everybody
takes
a
breath
Und
jeder
Luft
holt
And
everything
gets
addressed
Und
alles
angesprochen
wird
It's
you
alone
with
your
regrets
Bist
du
allein
mit
deinem
Bedauern
All
that
pumpin'
up
your
chest
All
das
Brust
rausstrecken
All
that
talk
about
the
best
All
das
Gerede
über
den
Besten
You
know
how
sticky
it
gets
Du
weißt,
wie
klebrig
es
wird
Like,
we
weren't
supposed
to
come
up
with
something
this
clean
Als
ob
wir
nicht
etwas
so
Sauberes
hätten
hervorbringen
sollen
Like
something
happened
Als
ob
etwas
passiert
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aubrey Graham, Diamante Anthony Blackmon, Ry Cuming
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.