Drake - Cameras / Good Ones Go Interlude - перевод текста песни на немецкий

Cameras / Good Ones Go Interlude - Drakeперевод на немецкий




Cameras / Good Ones Go Interlude
Kameras / Die Guten gehen Zwischenspiel
Word on road is the clique about to blow
Man sagt auf der Straße, die Clique steht kurz vor dem Durchbruch
You ain't gotta run and tell nobody they already know
Du musst nicht rennen und es jemandem erzählen, sie wissen es schon
We've been living on a high, they've been talking on the low
Wir haben auf hohem Niveau gelebt, sie haben hinter vorgehaltener Hand geredet
But it's cool, know you heard it all before
Aber es ist cool, weißt, du hast das alles schon mal gehört
That's why I asked you how you mean? How you mean?
Darum fragte ich dich, was meinst du? Was meinst du?
Thought you knew about the team (ay)
Dachte, du wüsstest über das Team Bescheid (ay)
That's why I asked you how you mean? How you mean?
Darum fragte ich dich, was meinst du? Was meinst du?
Thought you knew about the team (ay)
Dachte, du wüsstest über das Team Bescheid (ay)
How you mean, how you mean, what you know about the team
Was meinst du, was meinst du, was weißt du über das Team
Man these niggas need to stop it they be crowding up the scene
Mann, diese Niggas müssen aufhören, sie überfüllen die Szene
Baby girl you need to stop it, all that pride and self esteem
Babygirl, du musst aufhören, all der Stolz und das Selbstwertgefühl
Got you angry about this girl I'm with in all them magazines
Machen dich wütend wegen dieses Mädchens, mit dem ich in all den Magazinen bin
Baby she look like a star, but only on camera
Baby, sie sieht aus wie ein Star, aber nur vor der Kamera
Only on camera, only on camera
Nur vor der Kamera, nur vor der Kamera
It look like we in love, but only on camera
Es sieht aus, als wären wir verliebt, aber nur vor der Kamera
Only on camera, only on camera
Nur vor der Kamera, nur vor der Kamera
Don't listen to the lies, I swear they all lies
Hör nicht auf die Lügen, ich schwöre, es sind alles Lügen
You know I could be your knight in shining Armor All tires
Du weißt, ich könnte dein Ritter in glänzender Rüstung sein, wie mit Armor All poliert
Trying to tell you I'm the one, come and holla at me
Versuche dir zu sagen, ich bin der Eine, komm und sprich mich an
Before I'm on the next ting, YMCMB (ah)
Bevor ich beim nächsten Ding bin, YMCMB (ah)
Ooh finally got you right here
Ooh, endlich hab ich dich genau hier
Tonight I'll ease your mind
Heute Nacht werde ich dich beruhigen
That's why I'm calling on you
Darum rufe ich dich an
And ooh soft your loves desire
Und ooh, sanft dein Liebesverlangen
It's hard to stay away
Es ist schwer, fernzubleiben
You keep me calling on you
Du lässt mich dich immer wieder anrufen
That's why I asked you how you mean? How you mean?
Darum fragte ich dich, was meinst du? Was meinst du?
Thought you knew about the team, (ay)
Dachte, du wüsstest über das Team Bescheid, (ay)
That's why I asked you how you mean? How you mean?
Darum fragte ich dich, was meinst du? Was meinst du?
Thought you knew about the team, (ay)
Dachte, du wüsstest über das Team Bescheid, (ay)
How you mean? How you mean? What you know about the team?
Was meinst du? Was meinst du? Was weißt du über das Team?
You just know what you get told girl I see behind the scene
Du weißt nur, was man dir erzählt, Mädchen, ich sehe hinter die Kulissen
She spilled whiskey on her shirt, she gonna have to get it cleaned
Sie hat Whiskey auf ihr Shirt verschüttet, sie wird es reinigen lassen müssen
She been going way too hard, someone has to intervene
Sie übertreibt es total, jemand muss eingreifen
Baby she look like a star, but only on camera
Baby, sie sieht aus wie ein Star, aber nur vor der Kamera
Only on camera, only on camera
Nur vor der Kamera, nur vor der Kamera
It might look like I care, but only on camera
Es mag aussehen, als würde es mich kümmern, aber nur vor der Kamera
Only on camera, only on camera
Nur vor der Kamera, nur vor der Kamera
Don't listen to the lies, I swear they all lies
Hör nicht auf die Lügen, ich schwöre, es sind alles Lügen
You know I could be your knight in shining armor all tires
Du weißt, ich könnte dein Ritter in glänzender Rüstung sein, wie mit Armor All poliert
Girl, they love me like I'm Prince, like the new king with the crown
Mädchen, sie lieben mich wie Prince, wie den neuen König mit der Krone
Bunch of underground kings, thought you knew how we get down (ah)
Haufenweise Untergrundkönige, dachte, du wüsstest, wie wir abgehen (ah)
Ooh finally got you right here
Ooh, endlich hab ich dich genau hier
Tonight I'll ease your mind
Heute Nacht werde ich dich beruhigen
That's why I'm calling on you
Darum rufe ich dich an
And ooh soft your loves desire
Und ooh, sanft dein Liebesverlangen
It's hard to stay away
Es ist schwer, fernzubleiben
You keep me calling on you
Du lässt mich dich immer wieder anrufen
How you mean? How you mean? Thought you knew about the team (ay)
Was meinst du? Was meinst du? Dachte, du wüsstest über das Team Bescheid (ay)
How you mean? How you mean? Thought you knew about the team (ay)
Was meinst du? Was meinst du? Dachte, du wüsstest über das Team Bescheid (ay)
Just mail me my ring back, can't keep that shit
Schick mir einfach meinen Ring zurück, kannst den Scheiß nicht behalten
Oh yeah
Oh ja
Oh yeah, oh yeah, oh
Oh ja, oh ja, oh
Oh yeah, oh yeah, oh
Oh ja, oh ja, oh
Summer's mine
Der Sommer gehört mir
I swear I said it about a hundred times, I'ma need it back
Ich schwöre, ich hab's ungefähr hundertmal gesagt, ich brauch's zurück
Wish that you would come and find me
Wünschte, du würdest kommen und mich finden
Just to tell me that I haven't changed, girl, I needed that from you
Nur um mir zu sagen, dass ich mich nicht verändert habe, Mädchen, das brauchte ich von dir
I'm gettin' money just taking care of me, girl
Ich verdiene Geld, kümmere mich nur um mich, Mädchen
I'm spendin' time just taking care of me right now
Ich verbringe Zeit, kümmere mich gerade nur um mich
I'm gettin' money just taking care of me, girl
Ich verdiene Geld, kümmere mich nur um mich, Mädchen
'Cause you'd be tired of taking care of me by now
'Denn du wärst inzwischen müde, dich um mich zu kümmern
Ooh, ooh-oh, ooh
Ooh, ooh-oh, ooh
But the good ones go
Aber die Guten gehen
The good ones go, if you wait too long
Die Guten gehen, wenn du zu lange wartest
But the good ones go
Aber die Guten gehen
The good ones go, if you wait too long
Die Guten gehen, wenn du zu lange wartest
So you should go
Also solltest du gehen
You should go, before you stay too long
Du solltest gehen, bevor du zu lange bleibst
But don't you go getting married, don't you go get engaged
Aber heirate bloß nicht, verlobe dich bloß nicht
I know you're getting older, don't have no time to waste
Ich weiß, du wirst älter, hast keine Zeit zu verschwenden
I shouldn't be much longer but you shouldn't have to wait
Ich sollte nicht viel länger brauchen, aber du solltest nicht warten müssen
Can't lose you, can't help it, I'm so sorry, I'm so selfish
Kann dich nicht verlieren, kann nichts dafür, es tut mir so leid, ich bin so egoistisch
Uh, uh, I've been chillin' in the city where the money's thrown high and the girls get down
Uh, uh, ich habe in der Stadt gechillt, wo mit Geld um sich geworfen wird und die Mädchen abgehen
In case you started to wonder why my new shit's sounding so H-Town
Falls du dich gefragt hast, warum mein neuer Kram so nach H-Town klingt
But when it's all done, baby, I'm yours if you're still around
Aber wenn alles erledigt ist, Baby, gehöre ich dir, wenn du noch da bist
She knows, she knows, she knows
Sie weiß es, sie weiß es, sie weiß es
Ooh, ooh-oh, ooh
Ooh, ooh-oh, ooh
But the good ones go
Aber die Guten gehen
The good ones go, if you wait too long
Die Guten gehen, wenn du zu lange wartest
But the good ones go
Aber die Guten gehen
The good ones go, if you wait too long
Die Guten gehen, wenn du zu lange wartest
So you should go
Also solltest du gehen
You should go, before you stay too long
Du solltest gehen, bevor du zu lange bleibst





Авторы: Aubrey Drake Graham


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.